Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
It was in Yugoslavia that Vojislav Kostunica was elected president, but his mandate comes solely from support in Serbia. Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
Ten years after the rest of postcommunist Europe, Serbia must begin establishing an open, democratic society. С десятилетним отставанием от прочих пост-коммунистических стран Европы, Сербия должна начать обустройство открытого, демократического общества.
Although the Court ruled that genocide had taken place, it decided that Serbia was not responsible under international law. И хотя суд подтвердил факт геноцида, согласно его решению, Сербия не несет ответственность за это в рамках международного права.
Serbia, under newly elected President Slobodan Milošević, thus gained control over three out of eight votes in the Yugoslav presidency. Таким образом Сербия под руководством Слободана Милошевича получила в общей сложности три голоса в югославском президиуме.
Only through this process will Serbia be able to rejoin the ranks of free and healthy European nations. Только пройдя через этот процесс, Сербия вновь сможет присоединиться к ряду свободных и процветающих европейских стран.
ASTRA regretted that Serbia has still not adopted a National Action Plan for combating human trafficking. АСТРА выразила сожаление в связи с тем, что Сербия еще не приняла национальный план действий по борьбе против торговли людьми.
Serbia and Montenegro3 explained that each part would be marked in the production process under current regulations. Сербия и ЧерногорияЗ пояснила, что, согласно действующим в стране правилам, маркировка проставляется на всех составных частях в процессе изготовления.
The Office of the Prosecutor remains deeply concerned about Serbia's continuing failure to locate and arrest the two remaining fugitives. Канцелярия Обвинителя, как и прежде, глубоко обеспокоена тем, что Сербия по-прежнему не обнаружила и не арестовала этих двух лиц, которые продолжают скрываться от правосудия.
Once Serbia has accepted ownership of the project, sustainability will not be an issue. После того как Сербия возьмет на себя ответственность за реализацию проекта, вопрос перевода его на устойчивую основу будет снят с повестки дня.
The Russian Federation noted the openness shown by Serbia in preparing for the review. Испания также просила Сербию подробно рассказать о своих планах в отношении поощрения и защиты общин рома. Российская Федерация отметила ту открытость, которую Сербия продемонстрировала при подготовке обзора.
From 'Great Serbia' to 'Yugoslavia', overnight. Ещё вчера вы назывались "Великая Сербия", а теперь вдруг "Югославия".
As the Secretary-General noted in his report, Serbia organized elections this spring for illegal parallel municipal governments on our territory. В то же время меня особенно тревожит тот факт, что наш сосед, Сербия, проводит политику, которую ее руководство называет «функциональным отделением этнических сербов от этнических албанцев в Косово».
Mr. Kruljevic (Serbia) said that refugees still posed problems in Serbia, in terms of the humanitarian dimension in particular, with major domestic and international implications. Г-н Крульевич (Сербия) говорит, что присутствие беженцев по-прежнему создает проблемы в Сербии, особенно в гуманитарном плане, что влечет за собой крупные внутренние и международные последствия.
Secretary General for European Affairs Dimitrios K. Katsoudas, in an address regarding Serbia, stated that Greece and Serbia are two countries linked by ancient and inextricable bonds. Генеральный секретарь по европейским вопросам Д. Кацудас, заявил, что «Греция и Сербия - это две страны связанные древними и неразрывными связями.
However, the army did manage to repulse the Ottoman offensive into Serbia, and on 26 August, Serbia pleaded European powers to mediate in ending the war. В июле-августе сербская армия потерпела несколько сокрушительных поражений от турок, и 26 августа Сербия обратилась к европейским державам с просьбой о посредничестве для прекращения войны.
Serbia was also requested to elaborate further on challenges faced and achievements attained in the protection of rights of refugees and internally displaced persons. Он также просил Сербию подробнее рассказать о проблемах и достижениях в области защиты прав беженцев и внутренне перемещенных лиц. Азербайджан также хотел получить более подробную информацию о том, намерена ли Сербия принять закон о гендерном равенстве и национальный план действий по улучшению положения женщин в ближайшем будущем.
Most importantly, following my last address to the Council, Serbia has finally started to transfer fugitives and newly indicted persons. Очень важно то, что после моего последнего выступления в Совете Сербия, наконец, стала передавать скрывающихся от правосудия лиц и лиц, в отношении которых недавно были вынесены обвинительные заключения.
Serbia, Kosovo (under Security Council resolution 1244), Montenegro Сербия, бывшая югославская Республика Македония, Албания, Косово (в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности), Черногория.
Serbia will never recognize Kosovo's independence and will preserve its territorial integrity and sovereignty through all democratic means, legal arguments and diplomacy. Поэтому я хотел бы еще раз заявить, что Сербия не будет прибегать к насилию или вооруженным действиям.
The leading factor was the availability of technical talent in Serbia, the cost of doing business. «Сербия, несомненно, имеет очень хорошее местоположение в Юго-Восточной Европе.
The Kingdom of Serbia protested and mobilised its army, but then on 31 March 1909, it formally accepted the annexation. Сербия мобилизовала свои войска, но 31 марта 1909 года признала аннексирование Боснии и Герцеговины.
Serbia remains stuck in a nineteenth-century world of nationalism and refuses to recognize the new global realities of economic interdependence, inter-state reciprocity, and collectivism - all of which characterize today's EU. Сербия остается погрязшей в национализме девятнадцатого века и отказывается признавать новые глобальные реалии экономической взаимозависимости, внутригосударственного взаимодействия и коллективизма - все эти черты присущи сегодня ЕС.
He married Ljiljana Licanin (born 12 December 1957 in Zemun, Serbia) on 30 August 1992 in Denmark in a civil ceremony. Женат на Лилияне Лицанин (родилась 12 декабря 1957 года в Земуне, СР Сербия, СФРЮ).
Awarded to Lazar Ristovski (Serbia) for the film "Midwinter's Night Dream" by director Goran Paskaljević. Награждён Лазарь Ристовски (Сербия) за фильм «Сон в Зимнюю Ночь», реж.
Greece and Serbia found themselves being the winner parties by having successfully fought the war side by side. Греция и Сербия выиграли эту войну, сражаясь плечом к плечу.