Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
The workshop aimed to build capacities of public authorities from nine South-East European (SEE) countries and Kosovo (Serbia) with responsibilities for the implementation and setting-up of national PRTRs. Это рабочее совещание было направлено на укрепление возможностей государственных органов в девяти странах Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и Косово (Сербия), которые отвечают за внедрение и обеспечение работы национальных РВПЗ.
The Court accepted that Serbia had not been a member of the United Nations as of 2 July 1999, the date of the filing of the application by Croatia. Суд согласился с тем, что по состоянию на 2 июля 1999 года, когда Хорватией было подано заявление, Сербия не являлась членом Организации Объединенных Наций.
But in April, the information provided by Serbia showed that this very same location had not been used in February 2006, but in November 2005. Однако в апреле Сербия представила информацию, согласно которой то же самое место использовалось не в феврале 2006 года, а в ноябре 2005 года.
Despite the assurances given to her by the Serbian authorities, the Prosecutor is therefore not convinced that Serbia is seriously trying to locate and arrest Mladic rather than to force him to surrender voluntarily. Несмотря на заверения, которые Обвинитель получила от сербских властей, она не убеждена, что Сербия серьезно пытается обнаружить и арестовать Младича, а не дождаться того, чтобы он добровольно сдался сам.
By 14 June 2006, Serbia, Slovakia and Poland had paid their contributions for 2005 and 2006 and were clear of arrears. К 14 июня 2006 года Сербия, Словакия и Польша выплатили свои взносы за 2005 и 2006 годы и погасили свою задолженность.
Subsequently, 13 additional countries volunteered to participate (Bolivia, Burkina Faso, Colombia, Croatia, Dominican Republic, Fiji, Mexico, Mongolia, Pakistan, Panama, Philippines, Rwanda and Serbia). Впоследствии еще 13 стран изъявили желание участвовать в проекте (Боливия, Буркина-Фасо, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Монголия, Пакистан, Панама, Руанда, Сербия, Фиджи, Филиппины и Хорватия).
Democratic Serbia provides a safe roof for all its citizens since it is a recognized, respectable and reliable partner in international relations, with a clear perspective to become a EU member State. Демократическая Сербия дает надежный кров всем своим гражданам, поскольку является в международных отношениях признанным, уважаемым и надежным партнером, у которого есть ясная перспектива стать государством - членом Евросоюза.
We recall that by its proposals and active participation in the negotiations, Serbia sought to make a contribution to stability, security, development and integration processes in the region as well. Мы напоминаем, что, выдвигая свои предложения и активно участвуя в этих переговорах, Сербия стремилась внести вклад в обеспечение стабильности, безопасности, развития и интеграции во всем регионе.
Serbia recognizes and cooperates with UNMIK, as the only legitimate civil mission, and KFOR, as the only legitimate military mission, in the province. Сербия признает МООНК и сотрудничает с ней, рассматривая ее как единственную законную гражданскую миссию, а также считает СДК единственной законной военной миссией в этом крае.
Serbia addressed the United Nations organs, requesting them to annul the illegal act of unilateral declaration of independence, i.e. the secession. Сербия обратилась в органы Организации Объединенных Наций с просьбой аннулировать незаконный акт об одностороннем провозглашении независимости, т.е. об отделении;
The reports showed that Croatia and Serbia had implemented all the basic tasks under the Convention and those countries were recommended to actively participate in the capacity-building activities organized within the second phase of the Assistance Programme. Из докладов видно, что Хорватия и Сербия выполнили все основные задачи по Конвенции, и этим странам было рекомендовано активно участвовать в деятельности по формированию потенциала, организуемой в рамках второго этапа Программы оказания помощи.
Training and materials on the identification of hazardous activities (Albania, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Serbia) Подготовка кадров и предоставление материалов по вопросам установления опасных видов деятельности (Азербайджан, Албания, Грузия, Кыргызстан, Сербия)
Modern equipment and presentations on modern equipment (Armenia, Belarus, Georgia, Moldova, Serbia) Современное оборудование и презентации современного оборудования (Армения, Беларусь, Грузия, Молдова, Сербия)
Emergency Preparedness - Speakers: Mr. Alexandru Calancea (Moldova) and Ms. Sanja Stamenkovic (Serbia) Готовность к чрезвычайным ситуациям - Выступающие: г-н Александру Галанчея (Молдова) и г-жа Санья Стаменкович (Сербия)
Some Governments mentioned that international treaties were applicable with no need for national regulations, in some cases directly (Chile) and in other cases following the hierarchy of legislation imposed by the State's constitution (Latvia, Mexico, Serbia and Slovenia). Ряд правительств сообщили, что международные договоры могут применяться без национальных постановлений, в одним случаях непосредственно (Чили), а в других - в соответствии с иерархией законодательства, установленной конституцией государства (Латвия, Мексика, Сербия и Словения).
Serbia firmly believed that such an approach was constructive, would help reduce tensions that had arisen since Kosovo's unilateral declaration of independence, prevent further negative developments in the region and facilitate efforts at reconciliation. Сербия твердо считает, что такой подход является конструктивным и поможет снизить напряженность, возникшую после того, как Косово в одностороннем порядке объявило о своей независимости, предотвратить появление новых негативных тенденций в регионе и содействовать усилиям по примирению.
Belgrade Conference of the States Affected by Cluster Munitions (Belgrade, Serbia, 3-4 October 2007); Белградская конференция государств, затрагиваемых проблемой кассетных боеприпасов (Белград, Сербия, З и 4 октября 2007 года);
Mr. IGNJATOVIC (Serbia) said that his Government had ensured successful cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in two basic ways -by amending legislation and by establishing the necessary authorities required. Г-н ИГНЯТОВИЧ (Сербия) говорит, что его правительство установило успешное сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) на двух направлениях: путем внесения поправок в законодательство и путем создания необходимых органов власти.
Mr. JOKA (Serbia) said that the Ministry of Health supervised health care in prisons and a 45-member supervisory body was responsible for monitoring other aspects of the enforcement of sentences. Г-н ДЖОКА (Сербия) говорит, что министерство здравоохранения следит за оказанием медицинских услуг в тюрьмах и надзорный орган из 45 членов отвечает за контроль над другими аспектами выполнения наказаний.
Serbia particularly appreciates the Council of Europe's contribution to the Commission's work and expects the Council to continue to play its cooperative role. Сербия высоко оценивает вклад Совета Европы в работу Комиссии и ожидает, что Совет будет продолжать играть свою роль в области укрепления сотрудничества.
Since the 8MSP, 15 States Parties: Brazil, Burkina Faso, Cyprus, France, Guatemala, Germany, Mali, Moldova, Portugal, Peru, Tunisia, Serbia, Spain, Switzerland and Ukraine, provided new or updated information for the list of experts. С СГУ-8 новую или обновленную информацию для списка экспертов предоставили 15 государств-участников: Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Германия, Испания, Кипр, Мали, Молдова, Перу, Португалия, Сербия, Тунис, Украина, Франция и Швейцария.
All six reporting States parties - Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Slovenia and Serbia - indicated that they had adopted preventive measures as prescribed in article 5. Все шесть представивших информацию государств-участников - Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Сербия и Словения - сообщили, что они приняли предусмотренные в статье 5 меры по предупреждению коррупции.
Serbia also excerpted passages of its criminal code related to the prevention of falsification of public expenditure records and indicated that it was in full compliance with paragraph 3. Сербия также представила выдержки из своего уголовного кодекса, касающиеся предупреждения фальсификации, записей, касающихся публичных расходов, и указала, что она полностью соблюдает пункт З.
All reporting parties - Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Serbia and Slovenia - indicated that they had established embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official as criminal offences, in accordance with the mandatory provision of article 17. Все представившие информацию государства - Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Сербия и Словения - указали, что они признали хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом в качестве уголовно наказуемых деяний, что требуется в обязательном положении статьи 17.
Concerning the same provision, Bulgaria provided information on the relevant parts of its penal code, while Hungary, Serbia and Slovenia indicated that the provision had been implemented through their respective criminal codes. Касательно этого же положения Болгария представила информацию о соответствующих разделах своего уголовного кодекса, а Венгрия, Сербия и Словения указали на то, что это положение было воплощено в уголовном кодексе этих стран.