Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
The Meeting will be opened by the Chair of the Bureau, Mr. A. Vesic, Assistant Minister, Ministry of Environment and Spatial Planning, Serbia. Совещание будет открыто Председателем Президиума г-ном А. Весичем, помощником министра, Министерство окружающей среды и территориального планирования, Сербия.
Serbia was working tirelessly to establish a comprehensive national system for the protection and promotion of children's rights in compliance with the Convention on the Rights of the Child. Сербия неустанно прилагает усилия для создания комплексной национальной системы защиты и поощрения прав детей в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Serbia had adopted a law on the prevention of discrimination against persons with disabilities and a strategy for the improvement of the situation of persons with disabilities for 2007-2015. Сербия приняла закон о предотвращении дискриминации против инвалидов и стратегию улучшения положения инвалидов на 2007-2015 годы.
In 2012, two States, Serbia and Belarus, submitted their national action plans, bringing to six the number of such plans received by the Committee. В 2012 году свои национальные планы действий представили два государства - Сербия и Беларусь; с учетом этого Комитет в общей сложности получил шесть таких планов.
Subsequently, Burkina Faso, Croatia, Georgia, Kyrgyzstan, Lebanon, Liberia, Micronesia (Federated States of), Panama, San Marino and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Буркина-Фасо, Грузия, Кыргызстан, Либерия, Ливан, Микронезия (Федеративные Штаты), Панама, Сан-Марино, Сербия и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Proceeding from chapter X of the Vienna Document 2011 (Regional measures), Serbia has signed bilateral agreements in the field of arms control with Hungary and Bulgaria. Исходя из главы Х Венского документа 2011 года («Региональные меры»), Сербия подписала с Венгрией и Болгарией двусторонние соглашения в области контроля над вооружениями.
The report of the meeting of the "MARS" Group, held in Belgrade, Serbia, from 23 to 25 April 2014, is hereby submitted for adoption by the Working Party. Настоящим на утверждение Рабочей группы представляется доклад о совещании Группы "МАРС", проходившем в Белграде, Сербия, с 23 по 25 апреля 2014 года.
Within Socialist Republic of Serbia two autonomous provinces existed: Socialist Autonomous Province of Vojvodina and Socialist Autonomous Province of Kosovo. В состав Социалистической Республики Сербия входили два автономных края: Социалистический автономный край Воеводина и Социалистический автономный край Косово, а также Центральная Сербия.
Home | Investing in Serbia | Setting-up a Business | Key Industries | Importing from Serbia | Living in Serbia | Why Serbia? Главная страница | Инвестирование в Сербию | Ведение бизнеса | Ключевые отрасли | Импорт из Сербии | Жизнь в Сербии | Почему Сербия?
Charles I of Austria laid out Austria-Hungary's key demand for returning Serbia to the control of the Serbian Government in exile: that Serbia should provide guarantees that there be no further political agitation emanating from Serbia against Austria-Hungary. Карл Австрийский изложил ключевое требование Австро-Венгрии для возвращения Сербии под контроль правительства Сербии в изгнании: Сербия должна предоставить гарантии, что больше не будет допускать политической агитации внутри страны против Австро-Венгрии.
Serbia has shown continued diligence in processing the requests for assistance sent by the Office through the National Council for Cooperation, the central authority in charge of facilitating this correspondence. Сербия продемонстрировала неизменную внимательность в деле обработки запросов о помощи, направляемых Канцелярией через Национальный совет по сотрудничеству, являющийся центральным органом по поддержанию этих отношений.
On 14 May 2013, Serbia sent a letter to the Security Council in which it recalled its request to sign an agreement with the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the enforcement of sentences. 14 мая 2013 года Сербия направила Совету Безопасности письмо, в котором напомнила о своей просьбе подписать соглашение с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии об исполнении наказаний.
109.48. Pursue the implementation of effective legal and practical measures to protect the rights of children (Serbia); 109.49. 109.48 продолжать осуществление эффективных законодательных и практических мер по защите прав детей (Сербия);
Chair: Mr. A. Vesic (Serbia) г-н А. Весич (Сербия)
Mr. Koka (Serbia) said that the strategy adopted in 2009 to improve the situation of Roma had brought results in the areas of housing, education, employment and health. Г-н Кока (Сербия) сообщает, что стратегия в интересах рома, принятая в 2009 году, оказалась результативной в сферах жилья, образования, занятости и здравоохранения.
Serbia was, however, committed to correcting past mistakes in that area and would submit a written report to the Committee on the way the rehousing operations had been conducted. При этом Сербия обязуется исправить ошибки, совершенные в этой области, и представит Комитету письменный доклад о том, как было проведено расселение этой общины.
Mr. Koka (Serbia) said that, there was de facto standardization of the Roma language since it was used throughout Europe by all Roma. Г-н Кока (Сербия) считает, что язык общины рома фактически является стандартизированным, поскольку он используется всеми рома на всей территории Европы.
Serbia reported on training for judges of the relevant courts and prosecutors, which had provided a platform to discuss good practices and barriers to the implementation of article 9 of the Convention. Сербия сообщила об организации учебных курсов для судей соответствующих судов и прокуроров, которые стали платформой для обсуждения надлежащей практики и препятствий к осуществлению статьи 9 Конвенции.
In addition, Serbia had been sending data to the European PRTR register since 2009 on a voluntary basis; Кроме того, начиная с 2009 года Сербия на добровольной основе направляет данные в Европейский РВПЗ;
The WHO/Europe secretariat provided key findings of the wealth quintile analysis of access to water and sanitation of three Eastern European countries (Hungary, the Republic of Moldova and Serbia). Секретариат ЕРБ ВОЗ представил основные выводы квинтильного анализа доступности воды и санитарных услуг в трех странах Восточной Европы (Венгрия, Республика Молдова и Сербия).
Serbia has concluded several bilateral extradition treaties and is also a party to regional multilateral instruments (European Convention on Extradition and its three Additional Protocols). Сербия заключила несколько двусторонних договоров о выдаче и также участвует в региональных многосторонних договорах (Европейская конвенция о выдаче и три Дополнительных протокола к ней).
The representative had evoked the work of the Chief Prosecutor of the EULEX Special Investigative Task Force, which Serbia welcomed, on crimes that had allegedly taken place in 1999. Представитель сослался на работу главного обвинителя Специальной следственной группы ЕВЛЕКС, которую Сербия приветствует, по преступлениям, предположительно имевшим место в 1999 году.
Ms. Lalic Smajevic (Serbia), responding to the statement by the representative of Albania at the 35th meeting, said that Third Committee should not be treated as a forum for politicizing issues that fell outside the scope of its mandate. Г-жа Лалич-Смаевич (Сербия), отвечая на заявление представителя Албании на 35-м заседании, говорит, что Третий комитет не следует рассматривать в качестве форума для политизации вопросов, которые выходят за рамки его мандата.
Serbia attached great importance to the role of the United Nations in promoting international peace and security and supported the institutional reforms initiated by the Secretary-General, which would provide for the strategic review and analysis of peace operations. Сербия придает огромное значение роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности и поддерживает институциональные реформы, инициированные Генеральным секретарем, которые предусматривают проведение стратегического обзора и анализа миротворческих операций.
In this section, a few countries made specific reference to the indicators and criteria in the Benchmark document, such as Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Несколько стран, как-то бывшая югославская Республика Македония и Сербия, конкретно упомянули в данном разделе показатели и критерии, содержащиеся в Документе об ориентирах.