Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Having recently ratified the Kyoto Protocol, Serbia called on all parties to the Framework Convention on Climate Change to participate actively and constructively in the Bali Climate Change Conference in December, with a view to achieving a comprehensive post-2012 agreement by the end of 2009. Недавно ратифицировав Киотский протокол, Сербия призывает все стороны Рамочной конвенции об изменении климата принять активное и конструктивное участие в работе Балийской конференции по изменению климата в декабре в целях выработки к концу 2009 года всеобъемлющего соглашения на период после 2012 года.
As in Serbia, Montenegro has had large problems in maintaining the functioning of the health-care system under the current circumstances, particularly because of difficulties in providing enough medical supplies to sustain quality primary and secondary health care. Как и Сербия, Черногория в нынешних условиях испытывает серьезные проблемы в плане обеспечения функционирования системы медицинского обслуживания, что объясняется прежде всего трудностями с предоставлением в достаточном объеме предметов снабжения медицинского назначения для оказания качественной первичной и специализированной медицинской помощи.
The following countries aligned themselves with this statement and all following statements made by Finland on behalf of the European Community and its member States: Bulgaria, Romania, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia. К этому заявлению и всем последующим заявлениям Финляндии, сделанным от имени Европейского сообщества и его государств-членов, присоединились следующие страны: Болгария, Румыния, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Сербия.
In cooperation with other countries of the Western Balkans and of South-Eastern Europe, with the support and assistance of European and international organizations, Serbia has made considerable efforts to promote dialogue and reconciliation in our region, with a view to strengthening peace, cooperation and stability. В сотрудничестве с другими странами Западных Балкан и Юго-Восточной Европы и при поддержке и содействии европейских и международных организаций Сербия прилагает значительные усилия к поощрению диалога и примирения в нашем регионе в целях укрепления мира, сотрудничества и стабильности.
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор.
Serbia is a State of all its citizens and their interests, the interests of the people, are the guideposts for all policies. Сербия является государством для всех своих граждан, и их интересы - интересы народа - являются мерилом всех направлений политики.
Bolivia (Plurinational State of), El Salvador, Grenada, Hungary, Latvia, Lithuania, Serbia, Seychelles, the Solomon Islands, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия (Многонациональное Государство), Венгрия, Гренада, Латвия, Литва, Сальвадор, Сейшельские Острова, Сербия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соломоновы Острова и Украина.
Serbia is not a signatory party to export control regimes, such as the Missile Technology Control Regime (MTCR), Nuclear Suppliers Group (NSG), Australian Group (AG) or the Wassenaar Arrangement (WA) (accession negotiations under way). Сербия не является стороной, подписавшей режимы контроля за экспортом, такие как Режим контроля за ракетной технологией (РКРТ), Группа ядерных поставщиков (ГЯП), Австралийская группа по Вассенаарским договоренностям (ВД) (в настоящее время ведутся переговоры о присоединении).
Serbia submits regular annual reports to the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) which, among others, contain information on light portable missile systems. Сербия регулярно представляет ежегодные доклады Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), в которых, в частности, содержится информация о легких портативных ракетных системах.
However, seven of the CIS economies (Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan) and three of those in South-Eastern Europe (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Serbia) have yet to gain accession to the WTO. Однако семь стран СНГ (Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Россия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан) и три страны Юго-Восточной Европы (Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория) пока не приняты в ВТО.
In 2006 Serbia ratified the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, which entered into force in August 2007, as an extremely important international treaty in the field of international legal aid. В 2006 году Сербия ратифицировала второй Дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам, который вступил в силу в августе 2007 года, считая его чрезвычайно важным международным договором в сфере оказания международной правовой помощи.
Egypt and Serbia reported on having recently amended their legislation relating to child justice, while some States reported that they had recently developed new national legislation on child justice. Египет и Сербия сообщили, что они недавно внесли в свои законодательства поправки, касающиеся правосудия в отношении детей, а ряд государств сообщили, что они недавно разработали новое внутреннее законодательство в области правосудия в отношении детей.
Serbia launched an initiative for drafting a comprehensive system for monitoring juvenile justice based on the Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, jointly developed by UNICEF and UNODC. Сербия начала осуществление инициативы по разработке всеобъемлющей системы мониторинга в области правосудия в отношении несовершеннолетних на основе "Руководства по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних", разработанного совместно ЮНИСЕФ и ЮНОДК.
Serbia has proposed that the stamps refer to "UNMIK Customs" or, alternatively, "EULEX Customs" given the operational role of EULEX relating to customs. Сербия предложила сделать на штампах надпись «Таможенная служба МООНК» или как вариант - «Таможенная служба ЕВЛЕКС», учитывая ее оперативную роль в таможенных делах.
Launching the Decade of Action for Road Safety (2011-2020) in the ECE region, Conference, Belgrade, Serbia, April 2011, Number of Participants: 101 Конференция в ознаменование начала Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения (2011-2020 годы) в регионе ЕЭК, Белград, Сербия, апрель 2011 года; число участников: 101
Costa Rica, Ecuador, Estonia, Honduras, Malta, Mexico, Switzerland, Serbia, San Marino, Timor-Leste and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. Гондурас, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Мальта, Мексика, Сан-Марино, Сербия, Тимор-Лешти, Уругвай, Швейцария, Эквадор и Эстония присоединились к числу
The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, the Russian Federation and Serbia informed the Working Group about their national developments and legislative actions related to the abatement of air pollution and their progress towards ratification of the protocols to the Convention. Бывшая югославская Республика Македония, Российская Федерация, Сербия и Черногория проинформировали Рабочую группу об изменениях на национальном уровне и законодательных мерах по борьбе с загрязнением воздуха, а также о ходе работы в их странах по ратификации Протоколов к Конвенции.
Many Parties based the time frame on their legislation, whereas others indicated that their domestic time frame did not apply (Cyprus), or there was no applicable legislation (Ireland, Montenegro, Poland, Republic of Moldova, Serbia, Sweden). Во многих Сторонах сроки представления ответа регулируются законодательством, тогда как другие Стороны сообщили, что их внутренние сроки не применяются (Кипр), или об отсутствии применимого законодательства (Ирландия, Польша, Республика Молдова, Сербия, Черногория, Швеция).
The timing of the request varied: with the notification (Finland, Hungary, Lithuania, Serbia); once the affected Party had responded positively (Czech Republic); during scoping (Romania, Slovakia); or during the preparation of the EIA documentation. Сроки направления запроса варьируются: вместе с уведомлением (Венгрия, Литва, Сербия, Финляндия); после позитивного ответа затрагиваемой Стороны (Чешская Республика); в ходе процедуры экологической экспертизы (Румыния, Словакия); или в ходе подготовки документации по ОВОС.
However, Estonia, Finland, France, Latvia, Poland, Serbia, Slovenia and the United Kingdom made clear that the affected Party determined the content; Portugal and Spain again referred to their bilateral agreement that made this responsibility clear. Вместе с тем Латвия, Польша, Сербия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Эстония указали, что содержание определяется затрагиваемой Стороной; Португалия и Испания вновь сослались на свое двустороннее соглашение, в котором эта обязанность четко прописана.
Romania and Serbia sent the final decision in English, and Sweden sent it in Swedish to the Nordic countries, but otherwise translated either the entire decision or only a summary. Румыния и Сербия направляют окончательное решение на английском языке, а Швеция направляет его Северным странам на шведском языке, а для других стран обеспечивается перевод либо всего текста решения, либо его резюме.
Problems with implementation reported by some countries of South-Eastern and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia include slow progress in the development of information systems and a lack of integrated monitoring systems and reliable data (Georgia, Serbia). Проблемы с осуществлением, о которых сообщили некоторые страны Юго-Восточной Европы и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, включают медленный прогресс в развитии информационных систем и недостаток систем комплексного мониторинга и надёжных данных (Грузия, Сербия).
A wide network includes Aarhus Centres in South-Eastern Europe (Albania, Serbia, and Montenegro), South Caucasus (Armenia, Azerbaijan, and Georgia) and Central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan). Широкая сеть таких центров включает центры в Юго-Восточной Европе (Албания, Сербия и Черногория), на Южном Кавказе (Азербайджан, Армения и Грузия) и в Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан).
It is not a compromise solution when one side gets everything and the other side - Serbia - loses everything. И это не то компромиссное решение, при котором одна сторона получает все, а другая сторона, Сербия, все теряет.
Three years after submitting its last report in 2008, Serbia is now in the process of preparing its new national report, aimed at updating the information on the measures taken to implement the resolution. Спустя три года после представления в 2008 году своего последнего доклада Сербия занимается сейчас подготовкой своего нового национального доклада, в котором будет содержаться обновленная информация о мерах, принятых в целях выполнения этой резолюции.