Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Noting that many children were still not receiving primary education, Serbia asked for more information on the challenges the Government was facing in this regard. Отметив, что многие дети по-прежнему не получают начального образования, Сербия обратилась с просьбой предоставить дополнительную информацию о проблемах, стоящих перед правительством в этом отношении.
Accession: Serbia (19 October 2007)1 Присоединение: Сербия (19 октября 2007 года)1
The countries reviewed were Mongolia, Namibia, Nicaragua, Pakistan, the Philippines, Serbia, Seychelles, Ukraine, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Обзоры были проведены по таким странам, как: Замбия, Зимбабве, Монголия, Намибия, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сейшельские Острова, Сербия, Украина и Филиппины.
Serbia referred to its many national minorities and ethnic communities and its tradition of fostering a spirit of tolerance and intercultural dialogue between them. Сербия сообщила о большом количестве национальных и этнических меньшинств в стране и о том, что традиционно ведется работа по укреплению духа терпимости и межкультурного диалога между ними.
Serbia was committed to using its limited resources to create infrastructure. Its current priority was legislative reform, including harmonizing its legislation with European standards. Сербия, опираясь на имеющиеся у нее ограниченные ресурсы, стремится создать инфраструктуру, считая своим нынешним приоритетом проведение законодательной реформы, включающей, в частности, согласование ее законодательства с европейскими нормами.
For example they frequently prioritize health and care provisions for their future activities (Belarus, Canada, Finland, Poland, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia). Например, в контексте своей будущей деятельности они зачастую уделяют приоритетное внимание системе оказания медико-санитарных услуг и услуг по уходу (Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Канада, Польша, Сербия, Финляндия).
In 2012, the organization coordinated research in five countries (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro and Serbia) on economic violence against women. В 2012 году организация координировала исследование, проводившееся в пяти странах (Босния и Герцеговина, Болгария, Хорватия, Черногория и Сербия), по вопросам экономического насилия в отношении женщин.
Serbia and Romania stressed the usefulness of the Action in raising political support for water management issues by bringing together various ministries and other governmental agencies to implement joint actions. Сербия и Румыния подчеркнули полезность Предложений относительно действий с точки зрения усиления политической поддержки в решении вопросов управления водными ресурсами за счет объединения усилий различных министерств и других государственных ведомств в целях осуществления совместных действий.
Serbia had prepared five sub-projects in that context, of which four had been approved, and concluded contracts for donations valued at 87.5 million euros. Сербия подготовила в рамках этой работы пять подпроектов, четыре из которых уже утверждены, и заключила контракты о пожертвованиях на общую сумму 87,5 млн. евро.
Serbia was among the ten biggest contributors to United Nations peacekeeping operations in Europe and over 200 members of its armed forces had served as peacekeepers. Сербия входит в число десяти основных стран, предоставляющих контингенты для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Европе, и более 200 членов ее вооруженных сил служили в качестве миротворцев.
125.60 Further revise its legislation to include protection against all forms of violence against women (Serbia); 125.60 обеспечить дальнейший пересмотр своего законодательства с целью включения в него положений о защите от всех форм насилия в отношении женщин (Сербия);
Serbia commended the reforms that gave constitutional rank to international human rights treaties and efforts to harmonize the criminal justice system and legislation with the constitutional reform. Сербия с одобрением отметила реформы, придавшие статус конституционной нормы международным договорам в области прав человека, а также усилия по приведению системы уголовного правосудия и законодательства в соответствие с конституционной реформой.
Serbia noted that a system of defining specific rules and procedures in relevant sectors tasked with issues of abuse and neglect of children had been completed. Сербия отметила, что разработка системы правил и процедур в соответствующих секторах, имеющих дело с вопросами жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, была завершена.
Albania and Serbia are two democracies, members of the south-east European community, which we believe is moving fast towards the future it deserves. Албания и Сербия - это две демократические страны, члены европейского сообщества юго-восточных государств, которое, по нашему мнению, быстро продвигается вперед по пути к будущему, которого оно заслуживает.
Several non-EU countries also strived to harmonize their legislation with the EU WFD (Croatia, Georgia, Republic of Moldova, Serbia). Несколько стран, не входящих в ЕС, также прилагали усилия по гармонизации своего законодательства с ДОВП ЕС (Грузия, Республика Молдова, Сербия, Хорватия).
B. Concluding observations on the report on Kosovo (Serbia) submitted by В. Заключительные замечания по докладу о Косово (Сербия), представленному Миссией Организации Объединенных Наций по делам
SFR Yugoslavia was a federal republic consisting of republics including SR Serbia, which in turn had two autonomous provinces, SAP Vojvodina and SAP Kosovo. СФР Югославия была федеративной республикой, состоящей из республик, включая СР Сербия, которая, в свою очередь, имела две автономные провинции: САК Воеводина и САК Косово.
Serbia commended Costa Rica for implementing the recommendations from the first review, particularly in the areas of combating violence, trafficking in persons and protection of minors. Сербия с одобрением отметила осуществление Коста-Рикой рекомендаций, вынесенных в ходе первого обзора, в частности в таких областях, как борьба с насилием, торговля людьми и защита несовершеннолетних.
UN Security Council Resolution 1244, the supreme law here, precludes this unless both sides - Serbia and Kosovo - agree to it in negotiations. Резолюция 1244 Совета безопасности ООН, являющаяся здесь основным законом, исключает это до тих пор, пока обе стороны - Сербия и Косово - не придут к этому решению путем переговоров.
Serbs consider him incompetent and responsible for their defeats of the 1990s, not least for making Serbia the country with largest refugee population in Europe - around 700,000. Сербы считают, что он некомпетентен и несет ответственность за их поражения в 1990-х годах, а также за то, что при его правлении Сербия оказалась страной с наибольшим числом беженцев в Европе - около 700,000 человек.
Serbia: According to reports, there is no national plan of action systematically to address violence against women in the family, collect statistics or provide training. Сербия: Согласно сообщениям, не существует национального плана действий по систематической борьбе с насилием в отношении женщин в семье, не проводится сбора статистических данных и не организована соответствующая подготовка.
The only prosperous destiny for the western Balkans manifestly lies in the European Union. Serbia is very serious about rapidly securing its membership in the EU. Единственная перспектива процветания в будущем для западных Балкан связана с Европейским союзом. Сербия очень серьезно настроена в отношении того, чтобы в скором времени добиться членства в ЕС.
Since the panel will be chaired by Serbia, the Bureau agreed that there should be no panellists from the SEE subregion. Поскольку группу, призванную провести групповое обсуждение, возглавит Сербия, Бюро постановило, что участников группового обсуждения из субрегиона ЮВЕ быть не должно.
Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious; even more so the idea of Russia as part of this new Europe. Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы.
If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction. Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.