Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Serbia keeps track of civilian casualties of the war on the basis of the degree of disability. Сербия отслеживает гражданские потери от войны исходя из степени инвалидности.
Serbia is fully committed to the implementation of its obligations under the Convention. Сербия в полной мере привержена осуществлению своих обязательств по Конвенции.
Serbia fulfilled its Article 4 obligations before its deadline under the Convention. Свои обязательства по статье 4 Сербия выполнила до своего предельного срока по Конвенции.
At the same time, Serbia is facing a number of difficulties, and the most important is the lack of adequate financial resources. В то же время Сербия сталкивается с рядом трудностей, и самое важное состоит в нехватке адекватных финансовых ресурсов.
Serbia commended efforts in strengthening human rights legislation and encouraged China to further implement ratified treaties. Сербия одобрила усилия по укрепления законодательства в области прав человека и призвала Китай продолжать осуществлять ратифицированные договоры.
Since the first UPR cycle, Serbia had done much to implement received recommendations and to promote and protect human rights. Со времени первого цикла УПО Сербия много сделала в порядке выполнения полученных рекомендаций и для поощрения и защиты прав человека.
Serbia had been unable to implement international treaties in the field of human rights protection in that part of its territory. В этой части своей территории Сербия не смогла выполнять свои обязательства по международным договорам по защите прав человека.
Italy asked which measures Serbia envisaged taking to address the parliament's power to appoint judges and prosecutors. Италия интересовалась мерами, которые Сербия намеревается принять в вопросе о полномочиях парламента назначать судей и прокуроров.
Malaysia noted the challenges faced by Serbia, such as the full integration of its minority groups into society. Малайзия отметила вызовы, с которыми сталкивается Сербия, такие как полная интеграция ее меньшинств в жизнь общества.
Algeria noted that Serbia had an exhaustive and diversified institutional framework for protecting human rights. Алжир отметил, что Сербия располагает исчерпывающей и диверсифицированной институциональной базой для защиты прав человека.
Angola noted that Serbia had undertaken a number of reforms through legislation on judges, the judicial system and several institutions. Ангола отметила, что Сербия осуществила ряд законодательных реформ, касающихся судей, судебной системы и ряда учреждений.
Greece sought further information on how Serbia was cooperating with civil society and how that cooperation was secured. Греция также просила дополнительно сообщить о том, как Сербия сотрудничает с гражданским обществом и как достигается такое сотрудничество.
Serbia... and Kandahar, Afghanistan. Сербия... и Кандагар, Афганистан.
Ministry of Interior of Serbia, Crime Investigation Department (1988-2000). Министерство внутренних дел Республики Сербия, Следственное управление (19988 - 2000 годы).
Serbia decided to defend its sovereignty and territorial integrity through diplomacy and international law. Сербия решила защищать свой суверенитет и территориальную целостность посредством дипломатии и международного права.
But it was Serbia that, in a unilateral move of its own, rendered successful negotiations impossible. Однако именно Сербия в одностороннем порядке сделала невозможным проведение успешных переговоров.
In that regard, France reiterates its belief that Serbia can accelerate the progress of its rapprochement with Europe. В этой связи Франция вновь заявляет о своей убежденности в том, что Сербия в состоянии ускорить процесс сближения с Европой.
Serbia must intensify its efforts to address this matter. Сербия должна активизировать свои усилия по решению данной проблемы.
As was stated many times before the ruling, Serbia is expected to accept and respect the Court's findings. Как неоднократно отмечалось до вынесения этого решения, Сербия, как ожидалось, должна была принять выводы Суда и уважать их.
We emphasize that Serbia has never asked for simulated symmetry in relation to the Tribunal's indictments and judgments. Мы подчеркиваем, что Сербия никогда не выступала за искусственную симметричность приговоров и постановлений Трибунала.
Serbia prepared river basin management plans for the Danube and the Sava Rivers in line with the EU WFD. Сербия подготовила такие планы управления для речных бассейнов рек Дунай и Сава, которые соответствуют ДОВП ЕС.
Let me be quite clear. Serbia will not resort to violence. Я хотел бы четко заявить, что Сербия не прибегнет к насилию.
In our view, it is certain that Serbia will become a member of the European Union. С нашей точки зрения, безусловно, Сербия станет членом Европейского союза.
I would like to point out once again that Serbia threatens violence to no one. Я хотел бы вновь указать на то, что Сербия никому не угрожает насилием.
Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий.