Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
The Special Rapporteur observes that Serbia faces increasingly grave and violent violations of human rights and fundamental freedoms in the absence of rule of law and due process. Специальный докладчик отмечает, что Сербия все чаще сталкивается с серьезными и тяжкими нарушениями прав человека и основных свобод в отсутствие господства права и принципа надлежащего судопроизводства.
Serbia had submitted some of its outstanding baseline data in correspondence dated 26 April 2007 and 7 May 2007. В корреспонденции от 26 апреля 2007 года и 7 мая 2007 года Сербия представила некоторые из числящихся за ней данных.
Serbia: Abuse of dominance by a public company Сербия: злоупотребление господствующим положением со стороны государственной компании
On the basis of the facts in my possession, I cannot be convinced that Serbia is ready to arrest Mladic. На основании фактов, которыми я располагаю, никто меня не сможет убедить в том, что Сербия готова арестовать Младича.
Azerbaijan, Russian Federation, Serbia*, Slovakia Азербайджан, Российская Федерация, Сербия, Словакия
As a signatory of the Dayton Agreement, Serbia fully respects its obligations and firmly believes that its consecutive implementation and strict compliance with its provisions are of paramount importance. Будучи стороной, подписавшей Дейтонское соглашение, Сербия полностью соблюдает свои обязательства и твердо уверена в том, что последовательное выполнение и строгое соблюдение его положений имеет огромное значение.
Serbia passed the Law on Sport in 1996, and the newly amended version is ready for adoption by the National Assembly. Сербия приняла закон о спорте в 1996 году, и в настоящее время Народная скупщина готова принять недавно переработанный вариант этого закона.
This drafting group met in Belgrade, Serbia, on 6 and 7 March 2007, at the kind invitation of the Serbian Customs administration. Эта редакционная группа собралась в Белграде, Сербия, 6 и 7 марта 2007 года по любезному приглашению таможенной администрации Сербии.
A truly multi-ethnic, multi-confessional and multi-cultural country, Serbia fully understands all the sensitivity of those questions and treats them with due attention. Такая подлинно многоэтническая, многоконфессиональная и многокультурная страна, как Сербия, прекрасно осознает всю сложность этих вопросов и уделяет им должное внимание.
Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia have eliminated the requirement of a general business permit for most business activities that carry no significant environmental, health or security risks. Бывшая югославская Республика Македония и Сербия отменили требование о получении генеральной бизнес-лицензии для большинства видов коммерческой деятельности, которые не сопряжены со значительными рисками для окружающей среды, здоровья населения или безопасности.
Serbia (excluding Province of Kosovo) and Montenegro Сербия (за исключением провинции Косово) и Черногория
Whether Serbia is a democracy or not, one thing is certain: in the next five years Kosovo has little hope of becoming a prosperous democratic country. Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством.
That is the lesson Serbia learned from its troubled legacy of the 1990s, but it applies elsewhere as well. Этот урок Сербия извлекла из своего бурного прошлого 1990-х годов, но он применим и к другим ситуациям.
The major challenges that Serbia is facing vis-à-vis development assistance are, to a great extent, related to the political situation in the country. Основные проблемы, с которыми сталкивается Сербия, в том, что касается помощи развитию, в значительной степени связаны с политической ситуацией в стране.
Mr. Dusan Ognjanovic (Serbia), г-н Душан Огнянович (Сербия), Группа
With respect to human rights, Serbia stressed its commitment to continuing the reform processes and clearly defining competencies for the implementation of obligations resulting from international conventions and standards. Касаясь вопросов соблюдения прав человека, Сербия подчеркнула свою приверженность продолжению процессов реформирования и четкому определению полномочий органов в деле выполнения обязательств, вытекающих из международных конвенций и норм.
State Minister of Human and Minority Rights, Serbia Государственный министр по правам человека и меньшинств, Сербия
As part of our efforts, we have proposed the establishment of a regional climate change centre in Belgrade, Serbia. В частности, в рамках наших усилий на этом направлении мы предложили создать в Белграде (Сербия) региональный центр по проблеме изменения климата.
Serbia's responses to the Office of the Prosecutor's requests for access to documents, archives, and witnesses have generally been timely and adequate. Как правило, Сербия своевременно и надлежащим образом реагирует на просьбы Канцелярии Обвинителя о предоставлении доступа к документам, архивам и свидетелям.
Seven countries replied to the survey: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На вопросник ответили семь стран: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия и Хорватия.
Before giving the floor to Belarus, the last speakers that I have on my list are: India, Egypt, Indonesia and Serbia. И прежде чем дать слово Беларуси, я оглашу последних ораторов у меня в списке: Индия, Египет, Индонезия и Сербия.
Among them were India, Nigeria, Peru, the Russian Federation, Serbia, South Africa and Viet Nam. В число этих стран вошли Вьетнам, Индия, Нигерия, Перу, Российская Федерация, Сербия и Южная Африка.
Ratification: Serbia (23 November 2011)1 Ратификация: Сербия (23 ноября 2011 года)1
Accession: Serbia (7 December 2011)1 Присоединение: Сербия (7 декабря 2011 года)1
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.