Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Four countries (Estonia, Poland, Serbia and United Kingdom) reported that they collected other information on immigration/emigration. Четыре страны (Эстония, Польша, Сербия и Соединенное Королевство) сообщили, что собирали информацию по другим признакам иммиграции/эмиграции.
Serbia commended the steps towards safeguarding equality and minority rights, combating discrimination, reducing poverty and the sustainable return of refugees and internally displaced persons. Сербия с удовлетворением отметила меры, направленные на обеспечение равенства и прав меньшинств, борьбу с дискриминацией, сокращение масштабов бедности и устойчивое возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Serbia commended the prioritization of judicial independence and legislative reforms, particularly the adoption of the Law on Criminal Procedure. Сербия с удовлетворением отметила уделение приоритетного внимания обеспечению независимости судебных органов и проведению законодательных реформ, в частности принятие Закона об уголовном судопроизводстве.
Serbia informed the Working Group that the plan of action for the Roma strategy would be adopted within a few months. Сербия информировала Рабочую группу о том, что план действий в рамках Стратегии по улучшению положения рома будет принят в течение нескольких ближайших месяцев.
In parallel, we look to Serbia to engage constructively with the European Union on promoting stability in the region. В то же время мы надеемся, что Сербия также будет конструктивно сотрудничать с Европейским союзом в целях обеспечения стабильности в регионе.
Serbia also reported that the Anti-Discrimination Law establishes the Commissioner for Equality as an independent specialized State body with a wide scope of legal competences. Сербия также сообщила, что Закон о борьбе с дискриминацией предусматривает создание Комиссии по вопросам равенства в качестве независимого специализированного государственного органа, наделенного широким кругом юридических полномочий.
In that case, the Trial Chamber has ordered Serbia to investigate and produce a report in relation to the missing documents. Моя Канцелярия также продолжает добиваться получения доступа к ряду ключевых военных документов для суда над Момчило Перишичем. В связи с этим делом Судебная камера распорядилась, чтобы Сербия провела расследование и представила отчет в отношении пропавших документов.
We also welcome the Prosecutor's assessment in his report that Serbia has made substantial progress in cooperation since the last report. Мы также приветствуем оценку Обвинителя, содержащуюся в его докладе, относительного того, что Сербия добилась существенного прогресса в области сотрудничества со времени последнего доклада.
For its part, Serbia respects the Charter, resolution 1244, the Helsinki Final Act and all other relevant valid international documents. Со своей стороны, Сербия соблюдает принципы Устава, а также положения резолюции 1244, хельсинкского Заключительного акта и других соответствующих действующих международных документов.
Belgrade (Serbia) and Nairobi (Kenya) В Белграде (Сербия) и Найроби (Кения)
Work began in 1874 and was completed in 1878 when Serbia gained independence. Работа над памятником началась в 1874 году и продолжилась в 1878 году, когда Сербия получила независимость.
His journey might give rise to incidents and demonstrations that Serbia would deprecate but that would have fatal repercussions on Austro-Serbian relations. Его путешествие может привести к инцидентам и демонстраций, которые Сербия будет осуждать, но это будет иметь фатальные последствия для австро-сербских отношений».
As a natural regional leader, Serbia can expect to reap the benefits as all states advance toward membership. В качестве естественного регионального лидера, Сербия может рассчитывать на получение выгоды от того, что все страны будут стремиться стать членами ЕС.
In 1998-1999 Serbia had embarked on violent repression of Kosovo's ethnic Albanian majority, driving roughly 400,000 Kosovars from their homes. В 1998-1999 годах Сербия прибегла к насильственному подавлению албанского этнического большинства в Косово, изгнав из своих домов около 400000 жителей этого края.
The Socialist Republic of Serbia, furthermore, included two "autonomous provinces", created partly owing to their large non-Serb populations. Кроме того, Социалистическая Республика Сербия включала два "автономных края", созданных, в частности, ввиду наличия больших групп несербского населения.
That is why I must stress that we expect UNMIK always to be represented at the regional meetings in which Serbia participates. Вот почему я должен подчеркнуть, что мы по-прежнему рассчитываем на то, что МООНК всегда будет представлена на тех региональных встречах, где присутствует Сербия.
Conversely, Serbia's experience was that SEA concerning local planning was difficult to apply at the highest level. И наоборот, Сербия столкнулась с тем, что рассчитанная на местное планирование СЭО лишь с трудом подходила к широкомасштабным проектам.
Serbia has and will continue to contribute constructively and seriously to finding mechanisms to fully implement the six points in the context of the negotiating process. Сербия содействовала и будет, как и прежде, конструктивным и серьезным образом содействовать усилиям по изысканию механизмов, направленных на всестороннее осуществление упомянутых шести пунктов в рамках переговорного процесса.
We must also underline that a democratic and prosperous Serbia at peace with its neighbours is crucial to regional stability and cooperation. Мы должны также подчеркнуть, что решающим фактором для региональной стабильности и сотрудничества является демократическая и процветающая Сербия, живущая в мире со своими соседями.
For example, Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003 and Montenegro developed an Energy Efficiency Strategy for 2005-2006. Например, Сербия приняла в 2003 году Национальную стратегию сбора и удаления отходов, а Черногория разработала Стратегию энергоэффективности на 2005-2006 годы.
Serbia (excluding Kosovo)and Montegnero. paragraphs 58-68 Сербия (за исключением Косово) и Черногория пункты 58 - 68
Until Serbia meets its cooperation obligations, we do not see domestic trials of ICTY indictees as a realistic option. Пока Сербия не выполнит свои обязательства по сотрудничеству, мы не видим реальных перспектив для проведения ею внутренних судов над лицами, обвиняемыми МТБЮ.
Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. Кроме того, Сербия решительно привержена курсу на то, чтобы изъять со своей территории все сохраняющиеся на ней вещества, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения.
Signature: Serbia (20 September 2011) Подписание: Сербия (20 сентября 2011 года)
Serbia must critically re-evaluate all steps undertaken so far, re-assess its strategy and working methods and immediately address all operational shortcomings. Сербия должна произвести критическую переоценку всех до сих пор предпринятых шагов, пересмотреть свои методы работы и стратегию и непосредственно заняться устранением всех недостатков в этой работе.