Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
On 7 May 2013, the President of the Human Rights Council announced the appointment of Michael Kirby (Australia) and Sonja Biserko (Serbia) to join the Special Rapporteur to serve as members of the commission, with Mr. Kirby as Chair. 7 мая 2013 года Председатель Совета по правам человека объявил о назначении Майкла Керби (Австралия) и Сони Бисерко (Сербия), которые вместе со Специальным докладчиком Марзуки Дарусманом (Индонезия) будут работать в качестве членов, г-н Керби будет действовать в качестве Председателя.
Finally, she noted that Serbia had significant and useable renewable energy sources, which it sought to exploit with a view to increasing the 21.2-per-cent share of renewable sources in its energy mix to 27 per cent. Наконец, она отмечает, что Сербия располагает значительными и доступными возобновляемыми источниками энергии, которые она стремится использовать в целях увеличения доли возобновляемых источников в энергобалансе с нынешних 21,2 процента до 27 процентов.
While Serbia has resisted partition of Kosovo, Russia would also support a Serbian proposal to partition the Serb-populated north, an effort that would open up a Pandora's box of possible partition of Serbia, Bosnia, and Macedonia. Тогда как сама Сербия выступала против разделения Косово, Россия может поддержать предложение Сербии об отделении населенного сербами севера территории, что откроет «ящик Пандоры» и может спровоцировать раздел Сербии, Боснии и Македонии.
Mr. VULEVIC (Serbia) said that the report by Mental Disability Rights International on the situation of children and adults with disabilities in specialized social-care institutions in Serbia merely reflected the organization's views. ЗЗ. Г-н ВУЛЕВИЧ (Сербия) говорит, что доклад Организации в защиту прав лиц с психической инвалидностью о положении детей и взрослых с инвалидностью, которые находятся в специализированных учреждениях социального ухода в Сербии, выражает только мнение Организации.
Letter dated 3 January 2007 from the Permanent Representative of Serbia to the United Nations addressed to the Secretary-General Имею честь настоящим препроводить письмо председателя правительства Республики Сербия Воислава Коштуницы на Ваше имя.
Serbia: The Protector of Citizen's Ombudsman's Office and the OHCHR Human Rights Advisor have been successful in influencing the discourse on deinstitutionalization in order for it to include a human rights perspective in line with the norms and standards of the Convention. Сербия: Управление омбудсмена (Защитника граждан) и Советник УВКПЧ по правам человека смогли успешно повлиять на обсуждение в обществе проблемы обеспечения для инвалидов альтернатив помещению в специальные учреждения, чтобы включить в него правозащитные аспекты в соответствии с нормами и принципами Конвенции.
Indeed, the country partners include all of Europe's non-NATO countries, such as Austria, Switzerland, Finland, and Sweden, and aspiring and possible NATO members such as Bosnia, Serbia, Macedonia, Ukraine, Belarus, and even Russia. Действительно, среди стран-партнеров присутствуют все не входящие в НАТО страны Европы, такие как Австрия, Швейцария, Финляндия и Швеция, а также желающие в него вступить и возможные будущие члены НАТО, такие как Босния, Сербия, Македония, Украина, Беларусь и даже Россия.
The advancement of Russian forces toward the Ottomans forced the Ottomans to sign a peace treaty on 3 March 1878, recognising the independence of Montenegro, as well as Romania and Serbia, and also increased Montenegro's territory from 4,405 km² to 9,475 km². Успехи Российской империи в ходе русско-турецкой войны 1877-1878 годов стали причиной, вынудившей Османскую империю подписать мирный договор, по которому Черногория, Сербия и Румыния были объявлены независимыми государствами, а территория Черногории увеличилась более чем вдвое, с 4405 км² до 9475 км².
While he was assigned to this unit, he participated in the border conflicts between the Ottoman Empire and the Habsburgs, 1787-92, and stormed the fortress at Šabac (German: Schabatz) on the Sava River in Serbia on 27 April 1788. Во время службы в этом подразделении, он принял участие в пограничных столкновениях с турками в 1787-1792 годах, в частности, он командовал штурмом крепости Шабац (нем. Schabatz) на реке Сава (Сербия) 27 апреля 1788 года.
Patriarch Pavle compared the situations that Greeks in Cyprus face to those that Serbs face, saying that both Cyprus and Serbia were struggling for their freedom. Патриарх Павел сравнил ситуацию в которой находятся греки на Кипре с той, в которой находятся сербы, говоря что и Кипр, и Сербия борются за свою свободу.
In the meantime, UCTE members from the south-east island (Greece, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia, Montenegro and part of Bosnia and Herzegovina) were interconnected and work in parallel synchronous operation mode with Bulgaria, Romania and Albania. В то же время члены СКППЭ, входящие в юго-восточный "остров" (Греция, бывшая югославская Республика Македония, Сербия, Черногория и часть Боснии и Герцеговины), объединили свои энергосистемы и работают в параллельном синхронном режиме с Болгарией, Румынией и Албанией.
NATO is callously oblivious of the fact that for a great number of years Yugoslavia and its constituent Republic of Serbia have been faced with rampant secessionism and ruthless terrorism in Kosovo and Metohija, an integral part of the Serbian State for centuries. НАТО упорно игнорирует тот факт, что на протяжении долгих лет Югославия и входящая в ее состав Республика Сербия сталкивались с оголтелым сепаратизмом и беспощадным террором в Косово и Метохии, которые на протяжении многих столетий являлись неотъемлемой частью Сербского Государства.
Belarus and the Russian Federation have accepted provisional ratification of the Treaty to the extent that it is consistent with their own constitutions, law and regulations, while Serbia, which signed the Energy Charter in 2001, holds the status of bserver within the Energy Charter Conference. Беларусь и Российская Федерация применяют Договор на временной основе в той мере, в которой он соответствует их конституциям, законодательству и правилам, а Сербия подписала Энергетическую хартию в 2001 году и имеет на Конференции Энергетической хартии статус наблюдателя.
In the period from April 2009 to March 2010, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia fully marked the Sava for the first time in 20 years, the first step towards modernization and improvement of navigation on the river. Кроме того, в течение периода с апреля 2009 года по март 2010 года Босния и Герцеговина, Хорватия и Сербия произвели впервые за 20 лет полную установку знаков судоходной обстановки на реке Сава - первый шаг на пути к модернизации и улучшению условий судоходства на этой реке.
Based on its work, the team concluded that although Serbia is not yet a Party to the Convention, the country has implemented the basic requirements under the Convention and that it is taking steps to further strengthen implementation. По итогам своей работы группа пришла к выводу о том, что, хотя Сербия еще не является Стороной Конвенции, она выполнила основные конвенционные требования и что она предпринимает шаги для дальнейшего усиления процесса осуществления.
However, Serbia continues to block the integration of the Kosovo Transmission System Operator into the inter-Transmission System Operator compensation mechanism being set up under the umbrella of the South-Eastern European Energy Community. Однако Сербия продолжает блокировать усилия по интеграции косовского оператора системы магистральных линий электропередачи (ЛЭП) в механизм компенсации операторов системы передачи электроэнергии, который был создан под эгидой Энергетического сообщества Юго-Восточной Европы.
From 2003 to 2005, with grants from UNMIK, the Organization constructed a new Social Service Center in Fushe, Kosovo (Serbia) and renovated five other centers in Pristina, Lipljan, Kamenica, Mitrovica and Decan in the province of Kosovo. В период 2003 - 2005 годов в рамках безвозмездно предоставленных МООНК субсидий Организация построила новый Центр социального обслуживания в Фуше, Косово (Сербия), и провела ремонт в пяти других центрах в Приштине, Липляне, Каменице, Метровице и Дейчане в провинции Косово.
A technical coordination committee, including Serbia and other relevant stakeholders, will be established by my Special Representative to address all relevant technical and cross-boundary issues, taking into account the work of the Pristina-Belgrade technical dialogue working group. Мой Специальный представитель учредит комитет по технической координации, куда войдут Сербия и другие соответствующие субъекты, для решения всех соответствующих технических и трансграничных вопросов с учетом деятельности рабочей группы по диалогу между Приштиной и Белградом по техническим вопросам.
Similarly, Serbia has included the employment of older persons as an objective of its new employment strategy for 2011-2020, and also offers an exemption from social insurance contributions to employers hiring older workers. Сербия также включила в число целей в рамках новой стратегии в области занятости населения на 2011 - 2020 годы цель, заключающуюся в обеспечении занятости пожилых людей, а также освобождении работодателей, нанимающих пожилых работников, от уплаты взносов в фонд социального страхования.
New national frameworks for adolescent health were finalized by Azerbaijan and The Former Yugoslav Republic of Macedonia, while Moldova and Serbia developed new national YFHS standards with UNICEF support. Новые национальные рамки для медицинского обеспечения молодых людей в настоящее время разрабатываются в Азербайджане и бывшей югославской Республике Македония, в то время как Молдова и Сербия при поддержке ЮНИСЕФ разработали новые национальные стандарты оказания медицинских услуг для молодых людей.
Bulgaria exports mainly to neighbouring countries, such as Macedonia, Romania or Serbia, and to countries where there is an expatriate population, such as the United States, Canada, United Kingdom and Spain. Болгария экспортирует в основном в соседние страны, такие как Македония, Румыния и Сербия, а также в США, Великобританию и Испанию.
Serbia, a member of most of the disarmament treaties and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, also strongly believes in efforts to deal with disarmament and non-proliferation issues. Сербия, участница большинства разоруженческих договоров, и в том числе ДНЯО, также твердо верит в усилия по урегулированию разоруженческих и нераспространенческих проблем.
In 2011, applicants from Serbia were the most numerous (43.76 per cent), followed by applicants from the former Yugoslav Republic of Macedonia (20.61 per cent), Kosovo (7.02 per cent) and Montenegro (4.76 per cent). В 2011 году Сербия занимала первое место по числу просителей (43,76%); за ней следовали Македония (20,61%), Косово (7,02%) и Черногория (4,76%).
Should that not come about, the responsibility would rest with the members of the ethnic Albanian community in southern Serbia, of which the international community should take account. Союзная Республика Югославия и Республика Сербия не могут проявлять терпение до бесконечности, поскольку сохранение ситуации в том виде, как она есть - то есть, статус-кво - совершенно недопустимо.
Yes, that's my Albanian, sir, if that's all right with the army of Kingdom of Serbia? Да, это мой албанец, г-н порутчик, или армия королевства Сербия что-то имеет против?