In regard to regional cooperation, it is significant that the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia maintains regular contacts and strengthens cooperation with the prosecutors' offices of Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
Что касается регионального сотрудничества, то особое значение имеет поддержание и укрепление Прокуратурой Республики Сербия по военным преступлениям сотрудничества с прокуратурами Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины. |
From Croatia, there are many international bus routes to the neighboring countries (Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Serbia etc.), as well as to Austria, Germany, Slovenia, Switzerland and to other European countries. |
Из Хорватии курсируют маршруты в соседние страны (Словения, Босния и Герцеговина, Сербия и так далее), а также в Австрию, Германию, Швейцарию и другие европейские страны. |
Šakota was born in Belgrade, SFR Yugoslavia (now Serbia), but he moved with his family to Greece, at the age of four, when his father, Dragan Šakota, was given the head coaching job with the Greek League club PAOK. |
Шакота родился в Белграде, СФРЮ (сейчас Сербия), однако в возрасте четырёх лет его отец, Драган Шакота перевёз семью в Грецию, где тренировал баскетбольный клуб «ПАОК». |
While Tunisia mentioned that its Code of Criminal Procedure recognized the active personality principle, the passive personality principle and the objective territoriality principle, Serbia noted that its criminal legislation applied the active personality principle. |
Латвия, Ливан, Польша, Сербия, Словения, Тунис и Швеция установили разные режимы в зависимости от того, является ли выдаваемое лицо гражданином. |
Serbia, through a request for an extended deadline, indicated that as of March 2013 a total of ten "risk areas" measuring 1,221,196 square metres remained to be cleared and a total of 12 "suspected areas" measuring 2,080,000 square metres remained to be surveyed. |
Сербия в своем запросе на продление предельного срока указала, что по состоянию на март 2013 года оставалось очистить в общей сложности десять "районов повышенного риска" площадью 1221196 кв. м и обследовать в общей сложности 12 "подозрительных районов" площадью 2080000 кв. метров. |
The verdict ran: "The court regards it as proved by the evidence that both the Narodna Odbrana and military circles in the Kingdom of Serbia in charge of the espionage service, collaborated in the outrage." |
Приговор гласил: «Суд рассматривает показания как доказательства того, что и "Народная оборона" и военные чины Королевства Сербия причастны к шпионажу». |
the need for developing subregional climate change framework action plans/ establishing a climate change centre in Belgrade for implementing programmes and strengthening international partnerships within research, observation, education, public awareness raising and capacity-building - Norway, Serbia |
создание в Белграде центра по вопросам изменения климата для осуществления программ и укрепления механизмов международного партнерства в таких областях, как исследования, наблюдение, образование, повышение уровня информированности общественности и наращивание потенциала - Норвегия, Сербия]. |
The following countries confirmed their intention to implement the resolution on the 2010 E-Rail Traffic Census: Belarus, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Luxembourg, Poland, Serbia, Slovak Republic, Switzerland and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Свое намерение осуществлять резолюцию об обследовании движения на железнодорожных линиях категории Е 2010 года подтвердили следующие страны: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Дания, Люксембург, Польша, Сербия, Словацкая Республика, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Эстония. |
As a member of the Executive Board of UNICEF, the Commission for Sustainable Development, the Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees, Serbia has actively contributed to their work. |
В качестве одного из членов Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Комиссии по устойчивому развитию, Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Сербия активно вносит вклад в их деятельность. |
He also welcomed Mr. Adrian Macey (New Zealand) as Vice-Chair of the AWG-KP and Mr. Miroslav Spasojevic (Serbia) as Rapporteur and expressed his appreciation to the Government of the United Mexican States for hosting the session. II. Organizational matters |
Он также приветствовал г-на Эдриана Мейси (Новая Зеландия) в качестве заместителя Председателя СРГ-КП и г-на Мирослава Спасоевича (Сербия) в качестве Докладчика и выразил свою признательность правительству Мексиканских Соединенных Штатов за проведение сессии в его стране. |
(c) A field exercise followed by an evaluation workshop (Prahovo, Serbia, 24 - 25 September 2009) to test the crisis management procedures of the partner countries and to analyse the results of the exercise during an evaluation workshop; and |
с) полевое учение с последующим рабочим совещанием по оценке его результатов (Прахово, Сербия, 24 и 25 сентября 2009 года) для отработки процедур управления кризисными ситуациями в странах-партнерах и анализа результатов учения в ходе рабочего совещания по оценке; и |
Agricultural Specialist-USDA, (Serbia) |
"Сельскохозяйственные специалисты" - МСХ США (Сербия) |
Gendarmery Special Anti-Terrorist Unit (SAJ) Helicopter unit The law enforcement education in Serbia, is provided through the Basic Police Training Centre and the Criminal and Police Academy's. |
Специальная антитеррористическая группа Противотеррористическая группа Сербии Вертолётное подразделение полиции Сербии Полицейская бригада (Сербия) Обучение полицейских в Сербии ведётся в Главном учебном центре, а также Академии полиции и уголовного права. |