Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербия

Примеры в контексте "Serbia - Сербия"

Примеры: Serbia - Сербия
Although Serbia became a Party only in 2013, it stated that the target setting process was already in progress. Хотя Сербия стала Стороной только в 2013 году, она заявила, что уже приступила к установлению целевых показателей.
On 19 - 22 November, the Project Manager met executives of the Government of the Autonomous Province of Vojvodina (Serbia) in Novi Sad. 19-22 ноября Управляющий Проекта встретился в Нови-Саде с должностными лицами от правительства автономного края Воеводины (Сербия).
Hungary and Serbia reported on their efforts to negotiate or revise bilateral agreements with their neighbouring countries. Венгрия и Сербия проинформировали о своих усилиях по проведению переговоров о заключении двусторонних соглашений с соседними странами или их пересмотру.
Romania and Serbia also stressed constraints caused by the global economic and financial context. Румыния и Сербия также особо отметили ограничения, созданные глобальными экономическими и финансовыми условиями.
Serbia and Romania highlighted the importance of involving the population through wider consultation processes and by making information available. Сербия и Хорватия обратили особое внимание на важность вовлечения населения путем проведения широких консультационных процессов и распространения информации.
Serbia had extended its allergenic pollen monitoring network. Сербия расширила свою сеть мониторинга аллергенной пыльцы.
Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными.
Serbia reported that it had started using the EE-AoA approach by revising its methodology of preparing inland waters surveys. Сербия сообщила, что она начала применять подход ОООСЕ в связи с пересмотром своей методологии подготовки обследований внутренних водных путей.
Serbia reported that it has intensified its consultations with relevant associations in 2013. Сербия сообщила, что в 2013 году она интенсифицировала свои консультации с соответствующими ассоциациями.
Serbia also reported the development of a National Action Plan to support mine and other ERW survivors in the broader context of disability. Сербия также сообщила о разработке Национального плана действий по поддержке выживших жертв мин и других ВПВ в более широком контексте инвалидности.
In addition, Serbia reported the enactment of a law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. Вдобавок Сербия сообщила о введение закона о льготах для инвалидов в системе общественного транспорта.
Serbia reported that it plans to equalise this privilege to persons with disabilities regardless of their military or civilian status. Сербия сообщила, что она планирует уравнять эту льготу для инвалидов вне зависимости от их военного или гражданского статуса.
In addition, Serbia reported that its national Institute for Prosthetics and Orthopaedics coordinates rehabilitation, psychological, and social support. Вдобавок Сербия сообщила, что ее Национальный институт протезирования и ортопедии координирует реабилитацию, психологическую и социальную поддержку.
Serbia reported that the Ministry of Labour and Employment is responsible for job placement and vocational training of landmine victims. Сербия сообщила, что за трудоустройство и профессионально-техническую подготовку жертв наземных мин отвечает Министерство труда и занятости.
Serbia reported that a challenge to full implementation of these programmes is the lack of financial support. Сербия сообщила, что проблема с полной реализацией этих программ сопряжена с нехваткой финансовой поддержки.
Serbia reported unsatisfactory use of mass media to raise awareness. Сербия сообщила о неудовлетворительном использовании средств массовой информации с целью повышения осведомленности.
Serbia reported the adoption of the Law on Emergency Situations, which required a systematic rational risk assessment. Сербия сообщила о принятии Закона о чрезвычайных ситуациях, который требует систематического проведения оценок реального риска.
Overall, Serbia has shown continued diligence in processing the Office's requests for assistance. В целом Сербия продолжает неукоснительно реагировать на запросы Канцелярии Обвинителя о помощи.
Serbia also undertook to investigate and prosecute individuals who assisted in harbouring fugitives while at large. Сербия также обязалась расследовать и осуществлять уголовное преследование лиц, которые способствовали укрытию скрывающихся от правосудия лиц.
For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. Например, Хорватия и Сербия подписали и осуществили соглашения о выдаче своих граждан, связанных с организованной преступностью.
Bosnia and Herzegovina and Serbia have exchanged the text of an agreement on this matter, which is expected to be finalized in the near future. Босния и Герцеговина и Сербия произвели обмен текстами соглашения по этому вопросу, которое предполагается заключить в ближайшем будущем.
Serbia was a multi-ethnic country and, therefore, paid special attention to the rights of minorities. Сербия является многоэтнической страной и в этой связи уделяет особое внимание соблюдению прав меньшинств.
Serbia hoped that the open-ended intersessional group of "friends of the Chair" would facilitate the success of the 2014 substantive session. Сербия надеется, что деятельность межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» будет способствовать успеху основной сессии Комитета в 2014 году.
Some projects are also aimed at victims of domestic violence (Georgia, Pakistan and Serbia). Кроме того, отдельные проекты ориентированы на жертв насилия в семье (Грузия, Пакистан и Сербия).
Serbia commended improvements to the institutional framework and the capacity of independent institutions, and encouraged further progress. Сербия одобрила усилия по улучшению институциональных рамок и наращиванию потенциала независимых учреждений и призвала продолжать работу по этому направлению.