Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Добиваться

Примеры в контексте "Seek - Добиваться"

Примеры: Seek - Добиваться
International human rights law recognizes that victims and individuals should be in a position to seek redress and obtain remedies. Международное право прав человека признаёт, что потерпевшие и индивиды должны иметь возможность добиваться устранения нарушения и получать правовую защиту.
Since they have no legal claim to the land, they cannot seek redress. Поскольку же скотоводы не имеют юридически оформленных прав на эту землю, они не могут добиваться возмещения.
4.4 The Office will seek to achieve the objectives of the programme by facilitating the process of multilateral deliberation and negotiation. 4.4 Управление будет добиваться достижения целей программы путем содействия процессу многосторонних обсуждений и переговоров.
We will seek to further strengthen the efforts of the international community on this very important issue. Будем добиваться дальнейшей консолидации усилий мирового сообщества в этом важнейшем вопросе.
UNFPA will also seek to diversify its funding base, including by pursuing increased contributions from emerging economies and the private sector. ЮНФПА будет также добиваться диверсификации источников финансирования, включая принятие мер с целью получения большего объема взносов от стран с формирующейся экономикой и частного сектора.
In addition, UNOPS will seek to improve career development opportunities and modalities for UNOPS personnel. Кроме того, ЮНОПС будет добиваться расширения возможностей и условий для развития карьеры своих сотрудников.
The draft provides for the establishment of condominium assemblies, which may seek public funding for improvement schemes. Проект предусматривает созыв собраний членов кондоминиумов, которые могут добиваться выделения государственных средств на осуществление планов модернизации.
We shall also seek appropriate solutions in that regard, thereby making our due contribution to the protection of international cultural heritage. Мы также будем добиваться соответствующих решений в этом отношении, внося тем самым свой надлежащий вклад в дело охраны международного культурного наследия.
They seek to diversify their portfolios to spread risk and avoid dependency on any one instrument. Они хотят диверсифицировать свои портфельные инвестиции, с тем чтобы добиваться равномерного распределения рисков и не зависеть от какого-то одного финансового инструмента.
Consequently, migrant domestic workers may risk deportation if they try to escape an abusive employment relationship or seek legal remedies against their employers. Следовательно, трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, могут столкнуться с риском высылки, если они попытаются отказаться от трудовых отношений, связанных с злоупотреблениями, или будут добиваться правового возмещения в отношении их работодателей.
One representative said that his country would seek an adjustment to its calculated baseline of HCFC consumption. Один из представителей заявил, что его страна будет добиваться корректировки ее расчетного базового уровня потребления по ГХФУ.
It is proposed to seek synergies with a relevant meeting organized under the EU Water Framework Directive. Предлагается добиваться синергизма с соответствующим совещанием, организуемым в соответствии с Рамочной директивой ЕС по водам.
We must also seek to have our books and our poetry translated into other languages. Мы должны также добиваться того, чтобы наша литература и наша поэзия переводились на другие языки.
Pending such appeal, the person concerned shall have the right to seek a stay of the expulsion. Ь) до окончания процедуры такого обжалования соответствующее лицо должно иметь право добиваться приостановки высылки.
Enabling staff and stakeholders to seek and receive responses for grievances and alleged harm is a critical aspect of accountability. Одним из важнейших аспектов подотчетности является обеспечение возможности сотрудникам и заинтересованным сторонам добиваться мер реагирования на жалобы и претензии о причинении возможного ущерба и получать информацию об этом.
In addition, the communicant argues that there is restricted ability to seek justice through the Scottish system of judicial review. Кроме того, автор сообщения утверждает, что возможности добиваться справедливости в рамках системы судебного надзора Шотландии являются ограниченными.
Russian Minister for Foreign Affairs Sergei Lavrov also declared that Russia would seek the repatriation of Bout from Thailand. Кроме того, министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров заявил, что Россия будет добиваться репатриации г-на Бута из Таиланда.
The Group would seek clarification in informal consultations on the initiatives under way to strengthen OIOS. В ходе неофициальных консультаций Группа будет добиваться разъяснений в отношении инициатив, предпринимаемых в целях укрепления функций УСВН.
In cases of gross violations of human rights, the State must actively seek the truth about the past. В случае грубых нарушений прав человека государство должно активно добиваться правды о прошлом.
These factors manifestly limit women's ability to seek redress and resort to tribunals in their quest for justice. Такие факторы явно ограничивают возможности женщин добиваться восстановления нарушенных прав и обращаться в суды в поисках справедливости.
Mr. Musaev's family has been warned not to contact any Uzbek authorities nor to seek further information about Mr. Musaev. Семья г-на Мусаева была предупреждена о том, что ей не следует контактировать с какими-либо узбекскими властями и добиваться дополнительной информации о г-не Мусаеве.
UNMIL will continue to seek to effect any possible efficiencies and improvements. МООНЛ будет продолжать добиваться любых улучшений и экономии средств.
We will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. Мы будем продолжать вместе с Республикой Судан добиваться справедливости в отношении населения Дарфура, Южного Кордофана и Голубого Нила.
We appeal to our brothers and sisters in Somalia to seek lasting peace. Мы призываем наших братьев и сестер в Сомали добиваться установления прочного мира.
He called on us to seek a balance between human beings and nature. Он призвал нас добиваться баланса между людьми и природой.