Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Поиск

Примеры в контексте "Search - Поиск"

Примеры: Search - Поиск
The supreme court also stated that if the manner in which the search is conducted is reasonably related to the objective, it's allowed. Верховный суд также постановил, что если способ, которым поиск проводится, является разумным, то это также разрешено.
(b) In some cases the Secretary-General relies on the substantive department concerned for the initial search, interview and identification of finalists before proceeding with the final appointment. Ь) в некоторых случаях Генеральный секретарь перед принятием окончательного решения о назначении поручает соответствующему профильному департаменту провести первичный поиск кандидатов и собеседования с ними и отобрать финалистов.
Before credit is extended or committed pursuant to a security agreement, a secured creditor exercising normal due diligence will typically conduct a search to determine whether there are prior competing claimants whose rights have priority over the proposed security right. До предоставления кредита или принятия обязательства об этом в соответствии с соглашением об обеспечении обеспеченный кредитор, проявляющий нормальную должную осмотрительность, будет, как правило, вести поиск информации для определения того, существуют ли предшествующие конкурирующие заявители требований, чьи права имеют приоритет перед предлагаемым обеспечительным правом.
As a next step, the secured creditor will search to determine whether any prior party in the chain of title has granted a security right that might have priority over the proposed security right. В качестве следующего шага такой обеспеченный кредитор будет вести поиск информации для определения того, предоставляла ли какая-либо предыдущая сторона в цепи передач правового титула обеспечительное право, которое может иметь приоритет перед предлагаемым обеспечительным правом.
Pursuant to a ministerial directive of 2006, the Ministry of Defence had adopted a series of measures to facilitate investigations into disappearances and searches for missing persons in the framework of the urgent search mechanism. Выполняя ведомственную директиву 2006 года, министерство обороны приняло серию мер, призванных облегчить расследование случаев исчезновений и поиск пропавших без вести лиц в рамках механизма экстренного поиска.
The NSDC provides services and training in a variety of areas such as career counselling, technical vocational skills training, job search workshops and job attachments and placements. НЦПК предоставляет услуги и обучение в таких разнообразных областях, как консультации по вопросам профессиональной деятельности, техническое и профессиональное обучение, семинары по поиску работы, а также поиск рабочих мест и трудоустройство.
The reason for the approach just described is to enable transferees of such assets to enhance efficiency by permitting a person to search in only one place (i.e. the specialized registry or the title certificate). Причина использования только что описанного подхода заключается в том, чтобы позволить получателям таких активов повысить эффективность путем предоставления какому-либо лицу возможности вести поиск только в одном месте (т.е. в специальном реестре или в системе сертификатов правового титула).
Since links to ODS provide access to documents in all six official languages, this helps to make the United Nations website a more multilingual experience for users as they search information on the Organization's key areas of work. Поскольку подключение к ОДС открывает доступ к документам на всех шести официальных языках, это помогает сделать веб-сайт Организации Объединенных Наций в большей степени многоязычным для пользователей, ведущих поиск информации о ключевых областях работы Организации.
Furthermore, they point out that a search engine alone, without the systematic organization of content repositories and common metadata standards, will not improve user experience in searches. Кроме того, они отмечают, что одна только поисковая система без систематизации информационного наполнения архивов и общих стандартов метаданных не облегчит поиск информации для пользователей.
Nero has integrated in some of Nero' software applications a feature that enables you to enter a search request through the Software which will provide you with search results from a variety of sources, including the World Wide Web (the "Web Search Feature"). В некоторые из приложений к своему программному обеспечению Nero интегрировала функцию, позволяющую вам вводить запрос на поиск через программное обеспечение, на который вам будут предоставлены результаты поиска, полученные из различных источников, включая Всемирную сеть Интернета (далее - «Функция поиска в Интернете»).
In the period between September 2013 and February 2014, the Library created and assigned 15,000 metadata records for newly published United Nations documents and publications for ease of search and retrieval. За период с сентября 2013 года по февраль 2014 года Библиотека подготовила и распределила 15000 блоков метаданных по недавно опубликованным документам и изданиям Организации Объединенных Наций, что облегчит поиск и извлечение информации.
The approach being considered was for some of the individuals on that list to be offered a relocation option, and a search was ongoing for countries that would be willing to take them. Рассматривается подход, согласно которому некоторым лицам из этого перечня будет предложен вариант переселения, и в настоящее время ведется поиск
To allow users to browse, search, identify and retrieve relevant policy support tools and methodologies and information relating to them; а) обеспечение для пользователей возможности вести поиск, находить и извлекать информацию о соответствующих инструментах и методологиях поддержки политики, а также сведения о них;
One suggestion was that reference should be made to the fact that registry would "conduct" a search and "issue" a certificate, as the registry should be given some discretion in that regard. Согласно одному из мнений, в тексте статьи следует упомянуть, что регистр "проводит" поиск и "выдает" сертификат, чтобы оставить регистру некоторую свободу усмотрения в данном вопросе.
It had been publishing such information on its website since 1998 and had offered basic, advanced and full text search capacity in respect of documents in English, French and Spanish since 2007. Он публикует такую информацию на своем веб-сайте с 1998 года, а с 2007 года предлагает базовый усовершенствованный и полнотекстовой поиск для документов на английском, французском и испанском языках.
In 2006, the government increased the Up-front Child Care Benefit for informal child care from $390 to $600 per month and extended it to cover expenses for additional employment-related activities (e.g., job search) for ODSP recipients. В 2006 году правительство повысило с 390 долл. до 600 долл. в месяц размер авансового пособия на уход за ребенком и включило в его состав расходы на дополнительные виды деятельности получателей ПНПО, связанные с занятостью (напр., поиск работы).
Dad, don't you think your search... for these three ancient stones... is starting to border on the fanatical? Папа, тебе не кажется что поиск этих трех древних камней начинает граничить с фанатизмом?
The Kenai portal supported tagging, an advanced site search that enables finding people and project types via a tag cloud and other properties, and a project search that enables developers to find projects. Портал Kenai поддерживал тегирование, расширенный поиск по сайту, который позволял находить людей и типы проектов через облако тегов и другие свойства и поиск по проекту, который позволял разработчикам находить проекты.
It was also agreed that the commentary could explain that a secured creditor should be able to search by its own name (establishing its identity) and the registry should be able to search by the name of the secured creditor to make a global amendment. Было решено также, что можно было бы разъяснить в комментарии, что обеспеченный кредитор должен иметь возможность осуществлять поиск по своему имени (указав свои личные данные), а регистр должен иметь возможность осуществлять поиск по имени обеспеченного кредитора для внесения общего изменения.
This approach would have the advantage of protecting third-party searchers that deal or have dealt with the grantor under any one of the linguistic versions of its name and would therefore search the registry using that version. Положительной стороной такого подхода будет защита осуществляющих поиск третьих сторон, которые ведут или вели дела с праводателем, фигурирующим под любым из вариантов его наименования на одном языке, и, соответственно, будут вести поиск в реестре с использованием этого варианта.
Moreover, at the end of paragraph 46 (as revised), the following wording should be added: Enacting States would need to consider the kind of information to be provided to a searcher in a search result. Кроме того, в конце пункта 46 (с внесенными в него изменениями) необходимо добавить следующий текст: Принимающим законодательство государствам необходимо будет рассмотреть, какая информация должна предоставляться лицу, осуществляющему поиск, в результатах поиска.
One suggestion was that reference should be made in paragraph 1 to a search conducted by the registry to avoid a situation in which a searcher using more powerful software would retrieve more notices than those retrieved using the search software of the registry. В частности, предлагалось в пункте 1 упомянуть о поиске, осуществляемом регистром, чтобы не допустить возникновения ситуаций, когда лицо, осуществляющее поиск и использующее более мощное программное обеспечение, получает в результате поиска больше совпадений, чем позволяет выявить программное обеспечение, используемое регистром.
There are three types of the input data. These are the list of the url's of the sites to perform the search on, the list of key phrases and the list of the words that must be excluded from the search results. Входных данных имеется три типа, это список url сайтов по которым надо произвести поиск, список поисковых фраз и список слов которые должны отсутствовать в результатах поиска.
The policy choices relate to three issues: (a) who is entitled to search the registry; (b) what criteria may be used to search the registry; and (c) how the registry is organized. Выбор решения связан с тремя вопросами: а) кто правомочен вести поиск информации в реестре; Ь) какие критерии могут применяться для поиска информации в реестре; и с) как организован реестр.
Unlike intellectual property registries, the general security rights registry does not record title and, as a result, a search of the chain of title will involve a search of the relevant intellectual property registry, provided that the relevant intellectual property is registrable. В отличие от реестров интеллектуальной собственности, в общем реестре обеспечительных прав правовой титул не регистрируется, в связи с чем поиск цепочки его последовательных передач будет связан с поиском соответствующего реестра интеллектуальной собственности при условии, что соответствующая интеллектуальная собственность подлежит регистрации.