You can search the Internet from a good full tilt poker bonus, no you should not register there. | Вы можете осуществлять поиск в Интернете с хорошим полный бонус Tilt Poker, ни вы не должны зарегистрироваться там. |
We'll start the search at the Primitive caves here, then onto the Primitive ruins here and here. | Начнем поиск в пещерах дикарей, здесь, потом через руины дикарей тут и тут. |
The site has been evolving since 1998, and includes a name search, access to topographic maps, and the origin and history of many place and feature names in Quebec. | Веб-сайт разрабатывается с 1998 года и включает поиск названий, доступ к топографическим картам, а также информацию о происхождении и истории многих мест и образований в Квебеке. |
Another suggestion was that the need for a searcher to submit a search request in a manner prescribed in the regulation did not need to be mentioned in article 40 but could be explained in the guide to enactment. | Другое предложение касалось того, чтобы не упоминать в статье 40 о том, что лицо, осуществляющее поиск, должно подавать поисковый запрос в порядке, установленном нормативно-правовым актом, а пояснить этот момент в руководстве по принятию. |
This will provide a more attractive option for advanced users and will also allow for the use of the United Nations server search menu option in order to speed access to the specific information and provide customized outputs. | Это обеспечит более широкие возможности для продвинутых пользователей, а также даст возможность конкретно формулировать запрос на поиск данных на сервере Организации Объединенных Наций, что позволит ускорить доступ к конкретной информации и получать продукцию по индивидуальному заказу. |
I demand the right to search your premises. | Как мировой судья, я требую провести обыск. |
Without probable cause, it's an illegal search. | Без веских причин, это незаконный обыск. |
The boat was searched and numerous questions were addressed to its crew on the pretext that the purpose of the search was to implement Security Council resolutions. | Судно было подвергнуто обыску, а его экипажу были заданы многочисленные вопросы под тем предлогом, что обыск совершался во исполнение резолюции Совета Безопасности. |
Search came up empty, and no one's talking. | Обыск ничего не дал, и никто ничего не говорит. |
It also requires medical professionals to perform the body cavity search in an appropriate, non-emergency environment. | Новый порядок также обязывает медицинских работников проводить полостной обыск в приемлемых условиях, а не в чрезвычайной обстановке. |
I need men for a search party. | мне нужны люди в поисковый отряд. |
(a) The registry rejects a search request if it does not provide a search criterion in a legible manner; and | а) регистр отклоняет поисковый запрос, если в нем не указан в удобочитаемом виде критерий поиска; и |
SEARCH SERVER ON MUSIC: MP-Compositions, Chords to guitars, Texts of songs, Melodies to mobiles phone!! | ПОИСКОВЫЙ СЕРВЕР ПО МУЗЫКЕ: МР-Композиции, Аккорды к гитарам, Тексты песен, Мелодии к мобильникам!! |
The Search Portal Totul.md also give the possibility to introduce your personal data and get a personal horoscope for the coming days, week, year, or just learn more about yourself in accordance with the Chinese zodiac or horoscope. | Поисковый портал Totul.md дает возможность ввести в определенную строку свои данные и получить персональный гороскоп на ближайшие дни, на неделю, на год или просто узнать больше о себе в соответствии с зодиакальным или китайским гороскопом. |
The Search Portal Totul.md acts as a showcase of its kind that provides ease of buyer-seller relationships. | Поисковый портал Totul.md выступает в своем роде витриной, что обеспечивает легкость отношений продавец-покупатель. |
All right, we'll search and canvass. | Ладно, будем искать тут и там... |
Enter the directory which contains the files you want to search in. | Введите название директории, в которой лежат файлы, в которых вы хотите искать. |
They will search everywhere, and it will be the end for the students! | Они начнут искать везде, и это будет конец для студенток. |
We can't do a blind search. | Мы не можем искать вслепую. |
You invited me to search the grounds, I'm taking you up on it. | Вы пригласили меня искать основания, Я этим и занимаюсь. |
And then that crazy Johnnie Haskell from across the street demanded to search our garage. | А потом этот двинутый Джонни Хэскл из дома напротив, требовал обыскать наш гараж. |
I'm sorry to do this but we need to search your father's home. | Простите, но нам придется обыскать дом вашего отца. |
They could search your computer while they're here. | Когда приедут, смогут обыскать твой компьютер. |
I need to search your room. | Мне нужно обыскать ваш номер. |
We can search her house. | Мы можем обыскать её дом. |
The walkietalkie of Clyde, search him and call the Rangers Post. | Наверху рация Клайда Ты должна найти ее и позвонить на базу. |
Alexandre regrets his decision and sends someone to search and take Jacky back to the Cargo Lagarde ranks. | Александр сожалеет о своем решении и посылает своего водителя найти Жаки и привезти его обратно в Cargo Lagarde. |
I had to search, didn't I? | Я должна была найти, не так ли? |
Your V-card will be placed on a page specially designed for this purpose, that have a search system and this will help your potential clients to find your firm without any difficulties. | Ваша визитка будет помещена на одной из специально предназначенных для этого страниц, снабженных системой поиска, что позволит Вашим будущим клиентам без труда найти Вашу фирму. |
Search through the surface and channels, check the banks and find this shelter. | Осмотреть акваторию, каналы, обыскать весь берег и найти этот бункер. |
One involved the disappearance of money from a wallet following a search of the wallet by a police officer. | Одно дело касалось пропажи денег из бумажника, после того как сотрудником полиции был произведен досмотр. |
The final such search is conducted at 9.30 at night at which time they are often asleep. | Последний досмотр проводится в 21 час. 30 мин., когда заключенные уже нередко спят. |
We need to do a full search. | Нам нужно провести полный досмотр. |
A search of a person is carried out if it is probable that traces or items important for criminal proceedings will be found. | Личный досмотр производится, если существует вероятность того, что будут обнаружены следы или предметы, важные для уголовного судопроизводства. |
The expert group considered that States should review their current drug-control legislation to ensure that the necessary legal authority to implement article 17 of the 1988 Convention, for example the powers to stop, board and search vessels, is provided to the authorities. | Группа экспертов сочла, что государствам следует провести обзор действующего законодательства в области борьбы с наркотиками, с тем чтобы обеспечить предоставление надлежащим властям юридических полномочий, необходимых для выполнения статьи 17 Конвенции 1988 года, например, полномочий останавливать суда, высаживаться на них и производить досмотр. |
What? I had taggert set up roadblocks To stop and search every vehicle. | Я попросил Таггерта расставить ограждения, останавливать и обыскивать каждую машину. |
Not even a detective can walk into an apartment and search it. | Даже детектив не имеет права просто так вламываться в квартиру и обыскивать её. |
You know I can't search his or anyone else's office without probable cause. | Ты знаешь, что нельзя обыскивать его или чей-либо офис без весомой причины |
And you actually have no right to search this house. | вы не имеете права обыскивать этот дом. |
Persons living in poverty are also disproportionately subjected to police powers to impose anti-social behaviour and move-on orders, and public safety laws allowing police to "stop and search" individuals. | Люди, живущие в нищете, также несоразмерно часто становятся объектом действий полиции по исполнению распоряжений о борьбе с антиобщественным поведением и приказов «расходиться и не задерживаться», при этом законы об общественной безопасности наделяют полицию правом «останавливать и обыскивать» отдельных лиц. |
She agreed to let me search everywhere else, - but this she says no to. | Она позволила мне поискать везде, но на это сказала, нет. |
All right, it doesn't look like there's much vegetation around the gate, so you may have to widen your search. | Не похоже, что около врат есть растительность, поэтому придется поискать дальше. |
Mike, while we continue to talk to Henry, could you do a LexisNexis search of Chandler's legal work and dump his phones, without bothering Judge Ryan about it? | Майк, пока мы говорим с Генри, ты не мог бы поискать работу Чендлера и его телефоны, чтобы не беспокоить судью Райан? |
I know the lifesigns detector doesn't work there, Major, but can you use the Jumper to search from the air? | Я знаю, что детектор признаков жизни там не работает, майор, но вы же можете использовать джампер, чтобы поискать их с воздуха? |
In other animals, we have YouTube. (Laughter) This is just one search I did for "OCD dog" but I encourage all of you to look at "OCD cat." | А для животных у нас есть YouTube. (Смех) Вот пример поиска по словам «ОКР собаки», но я также советую вам поискать по «ОКР кошки». |
If it does not turn up until tomorrow, then we can declare it officially in the search. | Если она до завтра не объявится, то мы можем объявить её в розыск официально. |
As a search document, the arrest warrant only concerns a suspect who absconds or who has no known residence or is living abroad. | В качестве объявления в розыск приказ об аресте касается лишь тех обвиняемых, которые скрываются или место жительства которых не известно или которые проживают за границей. |
identification and location of persons: execution of requests for search and seizure; | выявление и розыск лиц, а также исполнение решений о розыске и конфискации; |
During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks. | В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки. |
On 24 December 2010 Tetyana Yaroslavivna (Head of Ukrainian State Treasury's Office) was declared to be on search; she was incriminated in relation to the case of Kyoto money (see Legal proceedings against Yulia Tymoshenko since 2010). | 24 декабря 2010 объявлена в розыск Татьяна Ярославовна Слюз (председатель Госказначейства Украины); ей инкриминируют участие в деле о «киотских деньгах» (см. Уголовные дела в отношении Тимошенко с 2010 года). |
We conducted a thorough search of Kreskis' house, found absolutely nothing. | Мы провели тщательный осмотр дома Крески и ничего не обнаружили. |
Got a warrant to search your crib, Coach. | У нас есть ордер на осмотр вашего сарая, тренер. |
Truck, Squad, primary search. | Расчёт, Спасатель, первичный осмотр. |
That team removed debris and facilitated a search of the wreckage of the building. | Эта группа расчистила обломки, что облегчило осмотр разрушенного здания. |
A search should be made for any vehicle identification number. | Следует производить осмотр для выявления любых идентификационных номеров автотранспортного средства. |
This is not something for which they needed to search. | Это не что-то такое, что нужно разыскивать. |
We were about to send out a search party. | Мы чуть было не начали тебя разыскивать. |
The author continued to search until nightfall. | Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера. |
5.8 As to the procedure before the Court of Appeal, the author reiterates his claim that the Court did not have the power to search the 1970 file and that they nevertheless did was detrimental to his right to fair hearing. | 5.8 Что касается производства по делу в Апелляционном суде, то автор вновь заявляет, что этот суд не имел права разыскивать дело 1970 года и то, что он тем не менее сделал это, ущемляет его право на справедливое слушание. |
The prison guards'll want to search you. | Тебя будет разыскивать тюремная охрана. |
The main objectives of Phoenix are to search the Martian soil for organics, which have yet to be discovered on Mars, and to test ice and water samples for acidity and the potential to hold food sources for life. | Целью данного проекта является исследование марсианского грунта на наличие органических соединений, которых пока не удалось обнаружить на Марсе, и проведение анализа проб льда и воды на кислотность и содержание питательных веществ, необходимых для существования жизни. |
A study undertaken by the secretariat has further determined the definition, lay-out and hierarchical structure of substantive transport, environment and health themes allowing for intuitive and accessible navigation and search of information, with a focus on use by policy makers and governmental authorities. | Исследование, проведенное секретариатом, позволило дополнительно уточнить определения, компоновку и иерархическую структуру основных тем в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, обеспечивающих интуитивную и доступную навигацию и поиск информации с уделением особого внимания вопросам их использования директивными органами и правительственными ведомствами. |
The term "personal needs" includes all types of non-commercial, non-profit human activities, including, but not limited to checking rankings for a personal website, doing keyword research for academical or scientific purposes, searching for information search and so on and so forth. | Термин "личные нужды" включает все виды некоммерческой деятельности, а также деятельности, не связанной с получением прибыли, включая, но не ограничиваясь: проверка рейтингов персонального сайта, исследование сайтов для учебных, научных или статистических целей, поиск информации и т.д. |
The way we work is practical research of the visual image photographic nature. Search and development of photographer's inner vision forms foundation for it. | Принцип действия участников Центра фотографии - практическое исследование фотографической природы визуального образа, в основе чего лежит поиск и развитие внутреннего видения самого фотографа. |
Besides, discloses that in particular Search is set to dominate the market. | Исследование, самое масштабное в своем роде, было проведено PricewaterhouseCoopers совместно с журналами CIO и CSO. |
We need to search the school gym and the locker rooms. | Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки. |
By using an orthogonal design method, ants in the feasible domain can explore their chosen regions rapidly and efficiently, with enhanced global search capability and accuracy. | Используя ортогональный метод, муравьи в выполнимой области могут исследовать их выбранные области быстро и эффективно, с расширенной способностью глобального поиска и точностью. |
To search and explore. | Они плохо двигаются и не смогут искать и исследовать. |
In order to avoid these pitfalls and explore regions of the search space that would be left unexplored by other local search procedures, tabu search carefully explores the neighborhood of each solution as the search progresses. | Чтобы избежать этих ловушек и исследовать области пространства поиска, которые остались бы нерассмотренными другими процедурами поиска, поиск с запретами тщательно исследует соседство каждого решения в процессе поиска. |
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. | Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету... |
In contrast to Monte Carlo method the search is led purposefully. | Но, в отличие от метода Монте-Карло, перебор делается не совсем случайно, а целенаправленно. |
The traditional way of performing hyperparameter optimization has been grid search, or a parameter sweep, which is simply an exhaustive searching through a manually specified subset of the hyperparameter space of a learning algorithm. | Традиционным методом осуществления оптимизации гиперпарамеров является поиск по решётке (или вариация параметров), который просто делает полный перебор по заданному вручную подмножеству пространства гиперпараметров обучающего алгоритма. |
Academic Search Complete (Vol. | Полный перебор (Full Search). |
If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. | Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник. |
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. | Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей. |
This would possibly necessitate the filing of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States; and potential creditors would have to search in all those registries. | Вполне вероятно, что это потребует направления в соответствующие реестры этих государств нескольких уведомлений о наличии обеспечительного права и приведет к тому, что потенциальным кредиторам придется проводить поиск информации во всех этих реестрах. |
In addition, the rules require the Recorder to search government files for, and provide to the Tribunal, any "evidence to suggest that the detainee should not be designated as an enemy combatant." | Кроме того, правила требуют от протоколиста проводить поиск в досье исполнительных органов и предоставлять в распоряжение трибунала любые "свидетельства того, что задержанный не должен быть отнесен к категории неприятельских комбатантов". |
In a similar fashion, the UN-SPIDER World interactive map has been incorporated into several pages of the portal to facilitate finding specific types of content, making it possible to conduct a search using the geographic-style interface of a dynamic map. | Аналогичным образом на нескольких страницах портала размещена интерактивная карта мира СПАЙДЕР-ООН, упрощающая поиск конкретных видов информационного наполнения, позволяя проводить поиск с помощью географического интерфейса динамической карты. |
In particular, the SKBS could embed an extended search engine that would search and index various knowledge systems, including national or local ones, for easier retrieval of local resources. | В частности, в СППНЗ мог бы быть встроен механизм расширенного поиска, который позволял бы проводить поиск и индексирование информации о различных системах знаний, в том числе национальных или местных, с целью более удобного извлечения местных ресурсов. |
It was discovered in July 1998 by the Geneva Extrasolar Planet Search team. | Экзопланета была обнаружена в июле 1998 года командой проекта Geneva Extrasolar Planet Search. |
The introduction of SoftInform Search Technology does not require changing the existing business processes and allows you to save the finances invested into the existing informational infrastructure. | Внедрение SoftInform Search Technology не требует изменения существующих бизнес-процессов и позволяет максимально сохранить инвестиции компании, вложенные в существующую информационную инфраструктуру. |
In this section, you'll learn how to cut, copy and paste, search and replace, and use autoindent features. | В этом разделе вы узнаете как вы'резать (cut), скопировать (copy) и вставить (paste), найти (search) и заменить (replace) текст, а так же как использовать автоматический отступ (autoindent). |
Spybot - Search & Destroy detects and removes spyware, a relatively new kind of threat not yet covered by common anti-virus applications. | Spybot - Search & Destroy (Спайбот - найти и уничтожить) может обнаруживать и удалять с Вашего компьютера различного рода шпионское программное обеспечение. |
Baines' father had told her earlier to postpone her dreams of becoming a model until she grew taller, so she was finally named a state finalist in the inaugural Girlfriend Rimmel Model Search when she was 15 in 2010. | Отец Бейнс посоветовал дочери повременить с карьерой модели до тех пор, пока та не подрастёт, но тем не менее она финалистом конкурса Girlfriend Rimmel Model Search в 2010 году в возрасте 15 лет. |