Promoting among participants in the First Committee such principles as respecting the time schedule, punctuality, the search of consensus and the use of a rolling list of speakers. | Поощрение использования в Первом комитете таких принципов, как соблюдение установленных сроков, пунктуальность, поиск консенсуса и использование скользящего списка ораторов. |
Documents in English and French would, in most instances, be converted to text format using optical character recognition as this would enable them to be retrieved through a text search, including via the Internet. | Документы на английском и французском языках в большинстве случаев будут считываться при помощи устройства оптического распознавания, поскольку это позволит осуществлять их поиск через систему поиска текстов, в том числе через сеть Интернет. |
Walla!'s web portal provides news, search (powered by Google) and e-mail, among other things. | (На иврите: וואלה!) - израильский веб-портал, содержащий, среди прочего, новости, поиск (лицензия гугла) и электронную почту. |
Underwater search vehicles are homing in on an area just a few kilometers wide in the vastness of the southern Indian Ocean, some 2,000 kilometers northwest of Perth. | Подводные поисковые машины ведут поиск на территории площадью всего в несколько километров на просторах южной части Индийского океана, приблизительно на 2000 км южнее Перты. |
This search stage is a mirror of our reality, where all and all are part of the problem and the solution to corruption, cronyism, and socio-economic plight of our south-west. | Этот поиск этапе это зеркало нашей действительности, где все и все являются частью этой проблемы и решения к коррупции, кумовства, а также социально-экономическое положение нашего юго-запад. |
3.11 The author states that the hooded agents forced him into a small locker room where they exposed him to what was termed a "security search", although Swedish police had already carried out a less intrusive search. | 3.11 По заявлениям автора сообщения, агенты в капюшонах уволокли его в тесную раздевалку, где подвергли так называемому "обыску усиленной тщательности", хотя шведская полиция уже провела его менее строгий обыск. |
We'll return tomorrow with a warrant to search the premises. | Мы вернёмся завтра, с ордером на обыск. |
Get expedited search warrants, talk to teachers, students, anybody who knew Colin. | Получите ускоренный ордер на обыск, поговорите с учителями, студентами, всеми, кто знал Колина. |
In March 2011, following a ruling by the European Court of Human Rights, the provisions of section 44 of the Terrorism Act 2000, on the power to stop and search suspects, had been repealed. | В марте 2011 года во исполнение решения Европейского суда по правам человека положения, разрешающие производить задержание и обыск подозреваемого на основании статьи 44 Закона 2000 года о терроризме, были отменены. |
We're about to do a search. | Мы собираемся делать обыск. |
Search engine marketing (SEM) is practice of designing, running and optimizing search engine ad campaigns. | Поисковый маркетинг (SEM) - это практика разработки, проведения и оптимизации рекламных кампаний в поисковых системах. |
In order to analyse information from these operations, electronic tools are used to extract the data on the basis of dynamic search parameters. | Для анализа информации о таких операциях существует поисковый инструментарий, который позволяет осуществлять выборку данных в соответствии с гибкими параметрами. |
The Virtual Development Academy is being expanded; virtual practice workspaces are being created; virtual collaborative tools are being tested and will soon be purchased; and a top-of-the-line search engine will be available in six months to enhance knowledge retrieval and sharing. | Расширяется деятельность виртуальной школы повышения квалификации; создаются рабочие места виртуальной практики; проходят проверку методы виртуального сотрудничества, которые в ближайшее время будут предлагаться на рынке; и через шесть месяцев будет представлен передовой поисковый механизм для усовершенствования поиска знаний и обмена ими. |
As part of Escobar's surrender deal, Search Bloc was disbanded, and Colonel Carrillo was transferred out of the country. | Как часть сделки о сдаче Эскобара, Поисковый отряд расформировали, а полковника Каррильо перевели в другую страну. |
Every phone call, credit card transaction, Internet search, all swallowed up and stored on hard drives so people can troll them for personal information. | каждый телефонный звонок, оплата кредиткой, поисковый запрос в интернете, всё заглатывается и сохраняется на жестких дисках, чтобы люди могли перебирать их личную информацию. |
We need to get a warrant and search both of their properties for a Colt.. | Нам нужно получить ордер и искать в них в домах кольт 38. |
I'm helping his search without putting myself in harm's way. | Я помогаю ему искать, не подвергая себя опасности. |
When people appear successful, potential employers and others who evaluate them tend to search more intensively for virtues or positive characteristics that are "congruent" with or explain the person's success, and to ignore or underestimate the person's faults. | Когда люди кажутся успешными, потенциальные работодатели и другие оценивающие люди более склонны искать достоинства и положительные характеристики, которые объяснят успех человека, и не замечать или преуменьшать недостатки. |
They can't man a search indefinitely. | Они не могут искать бесконечно. |
However, Archivarius is rehabilitated by the ability to search in all created indexes. | Это немного раздражает, хотя Архивариус спасает то, что после индексирования он может искать сразу по всем созданным индексам. |
And then that crazy Johnnie Haskell from across the street demanded to search our garage. | А потом этот двинутый Джонни Хэскл из дома напротив, требовал обыскать наш гараж. |
You've just given me probable cause to search your trunk. | Вы только что дали мне вероятную причину обыскать ваш багажник. |
We need to search his house, and I want him to get this from us. | Нам нужно обыскать его дом, и я хочу, чтобы он узнал это от нас. |
You broke into Windi's apartment to search it? | Ты вломился в квартиру Винди, чтобы обыскать её? |
You cannot search the house. | Мы не можем обыскать дом. |
The two of you have something that most people search their whole lives for and never find. | У вас обоих если что-то, что большинство людей ищут всю свою жизнь и никак не могут найти. |
provides is the search engine, you can upload it to RapidShare by keyword to find free space for files. | который приводится в поисковой системе, вы можете загрузить его на RapidShare по ключевым словам, чтобы найти свободное пространство для файлов. |
In Mortal Kombat: Shaolin Monks, which reprises the events from Mortal Kombat II, Sub-Zero first appears as a boss character, but then allies with the protagonists Liu Kang and Kung Lao for a short time during the search of his older brother. | Игра Mortal Kombat: Shaolin Monks знакомит игроков с событиями, которые предшествовали турниру в Mortal -Зиро впервые появляется в качестве босса, но затем объединяется с главными героями Лю Каном и Кун Лао на короткое время, чтобы найти своего старшего брата. |
And the idea behind this is to do the perfect job doing search, you really have to be smart. | А идея такова: чтобы найти то, что вы ищете, вам просто необходимо быть хитрым. |
MP3-finder - Fast and easy MP3 files search utility. With ID3v1,2 TAGs editor! | Найдите файлы которые не может найти Windows! |
The only perk we offer is a cavity search. | Единственная привилегия, которую мы предлагаем - личный досмотр. |
The final such search is conducted at 9.30 at night at which time they are often asleep. | Последний досмотр проводится в 21 час. 30 мин., когда заключенные уже нередко спят. |
if, as I suspect, the body search produces nothing, it might be worth you and JP taking a look round the rest of the courthouse. | Если, как я подозреваю, личный досмотр ничего не даст, возможно, вам с Джей-Пи стоит осмотреть оставшуюся часть здания суда. |
Legislative changes had been made to ensure that children could be strip searched only if there were reasonable grounds to believe that a child was in possession of a harmful item, and a strip search was necessary to detect it, following a search by less intrusive means. | В действующее законодательство были внесены соответствующие изменения для обеспечения того, чтобы дети могли подвергаться личному досмотру, только если существуют разумные основания полагать, что ребенок владеет опасным предметом, и что для его обнаружения требуется провести личный досмотр после обыска с применением более деликатных средств. |
It is permitted to place a person under administrative arrest, examine him to determine whether he is drunk, search his person and belongings, confiscate his belongings and documents, prevent him from operating a vehicle or impound his vehicle at a designated facility. | Допускается административное задержание лица, его освидетельствование на состояние опьянения, личный досмотр, досмотр вещей и изъятие вещей и документов, отстранение от управления транспортным средством или задержание транспортного средства путем доставления на стоянку. |
They'll search every house and carriage in the kingdom. | Будут обыскивать каждый дом, каждую карету. |
We're not here to search your home. | Мы пришли не для того, чтобы обыскивать ваш дом. |
'And although Officer Myers scoured the bins and each of the boxes, 'he had no reason to search individual evidence bags. | И хотя офицер Майерс обыскивал мусорные баки и каждый ящик, у него не было причин обыскивать отдельные пакеты с уликами. |
The PTA has empowered members of the police and military to search and question Tamil women suspected for association with LTTE creating a climate of intimidation. | ЗПТ уполномочил полицейских и военных обыскивать и допрашивать тамильских женщин, подозреваемых в сотрудничестве с ТОТИ, что способствует нагнетанию атмосферы запугивания. |
At 1430 hours Lahad militia elements erected a barrier on the Dahr al-Ramlah-Jazzin road and proceeded to search vehicles travelling in both directions and to hinder the movement of residents. | В 14 ч. 30 м. силы ополчения Лахда установили заграждения на дороге Дахр-эр-Рамлах-Джазин и начали обыскивать транспортные средства, движущиеся в обоих направлениях, препятствуя передвижению жителей. |
He offered to run a search on a Sam in the Metro P.D. 30 years ago. | Он предложил поискать Сэма в полиции 30 лет назад. |
Frost, can you do a search to see if she posted anything with her singing? | Фрост, можешь поискать, не постила ли она что-нибудь, где она поет? |
Also, it makes sense to search sites that you like most, it helps to more clearly present it to you and the developer. | Также есть смысл поискать сайты которые вам наиболее нравятся, это поможет более чётко представить её вам и разработчику. |
We can search the city. | Мы можем поискать в городе. |
And of course you can search to find the questions that you're interested in by using the same hash code. | И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга. |
Danylyshyn was announced for international search. | Данилишин был объявлен в международный розыск. |
If it does not turn up until tomorrow, then we can declare it officially in the search. | Если она до завтра не объявится, то мы можем объявить её в розыск официально. |
Without such legislation, search and arrest warrants cannot be executed, nor can subpoenas be carried out. | Без такого законодательства не может осуществляться розыск и не могут исполняться ордера на арест, равно как и не могут выполняться вызовы в суд. |
MONUC and FARDC have established mobile operation bases in the Kabare and Walungu areas and have intensified cordon and search operations against the "Rastas" in the Ninja and Mugaba forests. | МООНДРК и ВСДРК создали подвижные оперативные базы в районах Кабаре и Валунгу и активно используют облавы и розыск боевиков «растас» в лесах Нинджи и Мугабы. |
On 24 December 2010 Tetyana Yaroslavivna (Head of Ukrainian State Treasury's Office) was declared to be on search; she was incriminated in relation to the case of Kyoto money (see Legal proceedings against Yulia Tymoshenko since 2010). | 24 декабря 2010 объявлена в розыск Татьяна Ярославовна Слюз (председатель Госказначейства Украины); ей инкриминируют участие в деле о «киотских деньгах» (см. Уголовные дела в отношении Тимошенко с 2010 года). |
You go back there, and you conduct a room-to-room search. | Возвращайся назад и проведи осмотр все номеров. |
So we conducted a new search of the area. | Тогда мы провели более тщательный осмотр. |
Now, my deputies and local PD are conducting a fingertip search in the surrounding field. | Мои помощники и местная полиция проводят осмотр прилегающей территории на предмет улик. |
We can find out what happened to the marines and request additional backup, - so that we may do a proper search of the settlement. | Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения. |
Squad, primary search. | Спасатель, первичный осмотр. |
This is not something for which they needed to search. | Это не что-то такое, что нужно разыскивать. |
We were about to send out a search party. | Мы чуть было не начали тебя разыскивать. |
The author continued to search until nightfall. | Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера. |
5.8 As to the procedure before the Court of Appeal, the author reiterates his claim that the Court did not have the power to search the 1970 file and that they nevertheless did was detrimental to his right to fair hearing. | 5.8 Что касается производства по делу в Апелляционном суде, то автор вновь заявляет, что этот суд не имел права разыскивать дело 1970 года и то, что он тем не менее сделал это, ущемляет его право на справедливое слушание. |
The prison guards'll want to search you. | Тебя будет разыскивать тюремная охрана. |
It's just that it seems to me that a search sends you to jail is not a helpful to your career search. | Мне просто кажется, что любое исследование, способное посадить тебя в тюрьму, это наверняка исследование не полезное для твоей карьеры! |
A study undertaken by the secretariat has further determined the definition, lay-out and hierarchical structure of substantive transport, environment and health themes allowing for intuitive and accessible navigation and search of information, with a focus on use by policy makers and governmental authorities. | Исследование, проведенное секретариатом, позволило дополнительно уточнить определения, компоновку и иерархическую структуру основных тем в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, обеспечивающих интуитивную и доступную навигацию и поиск информации с уделением особого внимания вопросам их использования директивными органами и правительственными ведомствами. |
The term "personal needs" includes all types of non-commercial, non-profit human activities, including, but not limited to checking rankings for a personal website, doing keyword research for academical or scientific purposes, searching for information search and so on and so forth. | Термин "личные нужды" включает все виды некоммерческой деятельности, а также деятельности, не связанной с получением прибыли, включая, но не ограничиваясь: проверка рейтингов персонального сайта, исследование сайтов для учебных, научных или статистических целей, поиск информации и т.д. |
This research, performed while he was still a high school student, won the second-place prize for Pardon in the 2007 Intel Science Talent Search (Cunningham 2007). | За это исследование, которое он сделал, ещё будучи студентом средней школы, Пардон получил вторую премию 2007 года в соревновании Intel Science Talent Search. |
Since search engines bots can't interpret JavaScript (at least not at this time, to my knowledge), they could not follow any links and could thus only index her main page. | Вывод состоит в том, что исследование рынка - это отправная точка, но ее следует подкрепить исследованиями по юзабилити. |
The idea is to search your mind for the absolute limit. | Идея в том, чтобы исследовать границы твоего ума. |
But as a result of the destruction of Vulcan, your Starfleet began to aggressively search distant quadrants of space. | Однако, после уничтожения Вулкана, ваш флот начал исследовать дальний космос и мой корабль был найден. |
They feel that their destiny is now to search the world over for more signs and proof of their enchanted heritage and to rediscover the Titans' hidden legacies. | Теперь они чувствуют, что судьба их расы - исследовать мир, чтобы найти новые доказательства и признаки их необыкновенного происхождения и вновь открыть утерянное наследие Титанов. |
A search of all public areas had to be done first. | Сперва необходимо исследовать заселенные сектора. |
The search of your unconscious... is a perilous one. | Исследовать чертоги твоего разума... рискованно. |
In contrast to Monte Carlo method the search is led purposefully. | Но, в отличие от метода Монте-Карло, перебор делается не совсем случайно, а целенаправленно. |
A smaller set of 11 tiles using 4 colors was discovered by Emmanuel Jeandel and Michael Rao in 2015, using an exhaustive search to prove that 10 tiles or 3 colors are insufficient to force aperiodicity. | Например, набор из 11 плиток и 4 цветов, приведённый выше, является непериодическим набором, и был открыт Эммануэлем Жанделем и Майклом Рао в 2015 году, используя полный перебор для доказательства того, что 10 плиток или 3 цветов недостаточно для апериодичности. |
The traditional way of performing hyperparameter optimization has been grid search, or a parameter sweep, which is simply an exhaustive searching through a manually specified subset of the hyperparameter space of a learning algorithm. | Традиционным методом осуществления оптимизации гиперпарамеров является поиск по решётке (или вариация параметров), который просто делает полный перебор по заданному вручную подмножеству пространства гиперпараметров обучающего алгоритма. |
If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. | Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник. |
The programme will, inter alia, enable search by country, region, interest and sectors of activities. | В частности, данная программа позволит проводить поиск по странам, регионам, интересам и секторам деятельности. |
A separate question is whether a third-party searcher would need to search in both registries. | Еще один вопрос касается того, должна ли третья сторона, желающая проверить наличие обеспечительных прав, проводить поиск в обоих реестрах. |
This would possibly necessitate the filing of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States; and potential creditors would have to search in all those registries. | Вполне вероятно, что это потребует направления в соответствующие реестры этих государств нескольких уведомлений о наличии обеспечительного права и приведет к тому, что потенциальным кредиторам придется проводить поиск информации во всех этих реестрах. |
In addition, the rules require the Recorder to search government files for, and provide to the Tribunal, any "evidence to suggest that the detainee should not be designated as an enemy combatant." | Кроме того, правила требуют от протоколиста проводить поиск в досье исполнительных органов и предоставлять в распоряжение трибунала любые "свидетельства того, что задержанный не должен быть отнесен к категории неприятельских комбатантов". |
The Anti-Narcotics Task Force Ordinance empowers the Force to search, investigate and arrest those involved in the drug trade. | Указ о создании целевой группы по борьбе с наркотиками уполномочивает группу проводить поиск, расследование и арест тех, кто вовлечен в незаконный оборот наркотических средств. |
"Billboard chart search: Eminem & 50 Cent -"Jimmy Crack Corn"". | Цифровая дистрибуция 12-дюймовый сингл Промо CD-сингл Billboard chart search: Eminem & 50 Cent - "Jimmy Crack Corn" (неопр.) |
She later went on to win the Australian 2004 Girlfriend Model Search. | Позднее Эбби Ли выиграла престижный австралийский конкурс Girlfriend Model Search 2004. |
The unregistered trial version of Accurate Monitor for Search Engines may not be distributed inside of any other software package without written permission from the copyright holder. | Незарегистрированная пробная версия программы Accurate Monitor for Search Engines не может распространяться в составе любого другого программного обеспечения без явного письменного разрешения владельца авторских прав. |
Former efforts include Wikia Search. | Точно так же проект не связан с поисковиком Wikia Search. |
To download the store installer, please go to Stores then just click the Search button and next to the store name, in the Download column you will find Installer link. | Чтобы скачать скрипт инсталляции шопа, перейдите на вкладку Stores, затем нажмите кнопку Search, далее в строке с названием магазина вы найдете ссылку на скрипт-инсталлер. |