| Tell them to start their search. | Скажите им, чтобы начать свой поиск. |
| What is "Advanced Search" and How to Use It? | Что такое "Расширенный поиск" и как им пользоваться? |
| I just do a standard Google, Facebook, LinkedIn search before I meet them. | Стандартный поиск в Гугл, смотрю Фейсбук и ЛинкедИн, прежде чем лично знакомиться. |
| I ran a data search using my genetic info from the transfer pods at the last stopover. | Я провёл поиск по данным из трансфера на последней остановке. |
| The peace-building section trained 70 Sudanese trainers in the Future Search methodology, which explores common ground for community action, and supported the People-to-People Peace and Reconciliation Conference in Liliir, organized by the New Sudan Council of Churches. | Секция по вопросам миростроительства организовала подготовку 70 суданских преподавателей по методике будущего поиска, предполагающей поиск точек соприкосновения для деятельности на уровне общин, и оказала поддержку мирной конференции «Лицом к лицу» в Лилиире, организованной Новым советом церквей Судана. |
| We have a warrant to search yours and your son's premises. | У нас есть ордер на обыск вашего с сыном дома. |
| I'll get a warrant to search Zorn's house. | Получу ордер на обыск дома Зорна. |
| Mr. Korbell, we are going to finish our search. | Мистер Корбелл, мы собираемся закончить наш обыск. |
| The search of the house is under way. | Полным ходом идёт обыск дома. |
| They can further use search warrants, also into bank or other records. | Служба может также действовать на основании ордера на обыск, в том числе проверять банковскую или иную учетную документацию. |
| A search party quickly recovered her. | Поисковый отряд быстро нашел и вернул ее домой. |
| Your search was probably too vague and included many common terms which are not indexed by phpBB3. | Ваш поисковый запрос, возможно, был слишком неопределенным, или включал много общих слов, поиск по которым в phpBB3 не осуществляется. |
| The redesigned site provides significantly upgraded access to all relevant material and more powerful search tools. | Новый веб-сайт значительно упрощает доступ ко всем важным материалам и обеспечивает мощный поисковый инструментарий. |
| How long do you think it will be before a search party arrives? | Как думаете, скоро ли прибудет поисковый отряд? |
| You can add new folders to the pattern search path using the Pattern Folders page of the Preferences dialog. | С помощью страницы диалога настроек Каталоги текстур вы можете добавить новые папки в поисковый путь текстур. |
| We can search no more, Caleb. | Мы не можем больше искать, Калеб. |
| We must now search together to find solutions for the future. | Теперь мы должны вместе искать и найти решение будущего этой страны. |
| You don't have to do an Internet search on him. | Вам не нужно искать его в интернете |
| Users were able to upload, download, and search keys either through HKP on TCP port 11371, or through web pages which ran CGI scripts. | Пользователи могли получать, загружать ключи, а также искать ключи на сервере, используя этот протокол через 11371 порт, либо вручную через браузер, запуская CGI-скрипты. |
| And did he specifically ask you to search the cabinet beneath the sink? | И он специально попросил Вас искать под раковиной? |
| You've just given me probable cause to search your trunk. | Вы только что дали мне вероятную причину обыскать ваш багажник. |
| And we can't call the dive team and have them search the entire harbor. | Но мы не можем вызвать подводников, чтобы обыскать целый залив. |
| I can search your place, I can even arrest you. | Я могу обыскать вашу квартиру, могу даже арестовать вас. |
| We need to search the premises. | Нам нужно обыскать дом. |
| Search the building now! | Обыскать здание, живо! |
| The search team hasn't been able to find the men where you said they were. | Поисковая бригада не смогла найти людей там где Вы указали. |
| Well, we're trying to find something more concrete, see if we can work up a warrant to search her place. | Ну, мы пытаемся найти что-то более конкретное, посмотрим, может сможем получить ордер на обыск ее жилища. |
| If your printer model is not listed when you attempt to add a new printer to your Ubuntu system, you may need to search this site for an updated PPD file to add to your CUPS system. | Если Ваш принтер при установке Ubuntu не получает драйверов автоматически, их можно найти на этом сайте и скачать новый PPD файл для CUPS системы. |
| Be Human (Search & Destroy) KKKK. | Найти и уничтожить (Search & Destroy). |
| It's been close to a year now. Neko and I split up to search, but we couldn't find Shiro. | Уже почти год но мы так и не смогли найти Широ. |
| Late departure will require a security search. | При опоздании на выход будет произведён досмотр. |
| what a cavity search is. | что такое досмотр с резиновой перчаткой! |
| The SPT received many complaints relating to the intrusive and humiliating search procedures in place for visitors, including elderly women and children, who were requested to undergo strip searches and intimate searches. | Делегация ППП получила множество жалоб об интрузивных и унизительных процедурах досмотра, установленных для посетителей, в том числе пожилых женщин и детей, которым приказывают проходить досмотр с полным раздеванием и досмотр интимных частей тела. |
| That's just a standard cavity search. | Это стандартный досмотр полостей тела. |
| 8.5 Under the regulations of the Ministry of Interior, medications are not allowed during the transfer and the same regulations state that convicts being transferred from one prison to another are subject to personal search, including a search of their belongings. | 8.5 В соответствии с правилами Министерства внутренних дел провоз лекарственных препаратов не разрешается, и согласно этим же правилам осужденные, переводимые из одной колонии в другую, подлежат личному досмотру, включая досмотр личных вещей. |
| What? I had taggert set up roadblocks To stop and search every vehicle. | Я попросил Таггерта расставить ограждения, останавливать и обыскивать каждую машину. |
| Well, Mr. Bourne, you never told me to search them at the door. | Мистер Борн, вы не приказывали обыскивать их у дверей. |
| Then we search quadrant by quadrant until we find them. | Будем обыскивать сектор за сектором, пока не найдём их. |
| Do you really have to search our property? | Вам действительно необходимо обыскивать нашу собственность? |
| He won't search you. | Тебя он не будет обыскивать! |
| Did not know much about this way of making money and decided to search. | Не много знаю о такой способ зарабатывания денег и решили поискать. |
| Maybe we should just split up and search separately. | Может стоит разделиться и поискать по отдельности. |
| I decided to search all the social media sites. | Я решил поискать в социальных сетях. |
| Were you able to search the girl's phone? | Вам удалось поискать в её телефоне? |
| If it's possible, you should also search network resources for the answers (links to the resources are located in help chapter "Overview of plugin capabilities"). | Если есть возможность, то можно поискать необходимые ответы в сетевых ресурсах (ссылки на них есть в Справке в разделе "Обзор возможностей подключаемых модулей"). |
| If it does not turn up until tomorrow, then we can declare it officially in the search. | Если она до завтра не объявится, то мы можем объявить её в розыск официально. |
| It has undertaken a nationwide search and measures, and made its findings known to all. | Он пошел на общенациональный розыск и меры, оповестив всех о полученных результатах. |
| MONUC and FARDC have established mobile operation bases in the Kabare and Walungu areas and have intensified cordon and search operations against the "Rastas" in the Ninja and Mugaba forests. | МООНДРК и ВСДРК создали подвижные оперативные базы в районах Кабаре и Валунгу и активно используют облавы и розыск боевиков «растас» в лесах Нинджи и Мугабы. |
| Recognition search caught your dready. | Но я все равно объявила его в розыск. |
| We'll put out a search request for her. | Мы отправим запрос на ее розыск. |
| With your permission, Darcy, it may be necessary to conduct a search of the grounds but first, if I may... | С вашего позволения, Дарси, возможно потребуется провести осмотр земель, но сначала, если можно... |
| You could tell Mr. Smiles here to open up the cell, so I can conduct a search of the crime scene. | Скажите мистеру Смайлзу, пусть откроет камеру, мне надо провести осмотр места преступления. |
| Contracting Governments must require ships entitled to fly their flag to undergo a thorough search in accordance with a specific plan or schedule when departing from a port where there is a risk that stowaways may be boarded. | Государства-участники должны требовать, чтобы суда, имеющие право плавать под их флагом, проходили в соответствии со специальным планом или графиком тщательный осмотр при отбытии из порта, где имеется риск проникновения на них безбилетных пассажиров. |
| Is this enough for us to get a warrant To search the cars for damage? | Этого хватит, чтобы получить ордер на осмотр машин? |
| RovBuilder produces a series of modern underwater mini ROV designed for observation, inspection, exploration or search & rescue missions. | Телеуправляемый подводный осмотровый робот серии RovBuilder mini - современный подводный аппарат, осуществляющий подводные работы (видео осмотр) с помощью надводного пульта управления на глубине до 150 метров и длиной кабеля от 150 до 600 метров. |
| This is not something for which they needed to search. | Это не что-то такое, что нужно разыскивать. |
| We were about to send out a search party. | Мы чуть было не начали тебя разыскивать. |
| The author continued to search until nightfall. | Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера. |
| 5.8 As to the procedure before the Court of Appeal, the author reiterates his claim that the Court did not have the power to search the 1970 file and that they nevertheless did was detrimental to his right to fair hearing. | 5.8 Что касается производства по делу в Апелляционном суде, то автор вновь заявляет, что этот суд не имел права разыскивать дело 1970 года и то, что он тем не менее сделал это, ущемляет его право на справедливое слушание. |
| The prison guards'll want to search you. | Тебя будет разыскивать тюремная охрана. |
| Nathan proceeds to search the castle for his mentor. | Натан начинает исследование замка в поисках своего наставника. |
| Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action. | Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе. |
| The main objectives of Phoenix are to search the Martian soil for organics, which have yet to be discovered on Mars, and to test ice and water samples for acidity and the potential to hold food sources for life. | Целью данного проекта является исследование марсианского грунта на наличие органических соединений, которых пока не удалось обнаружить на Марсе, и проведение анализа проб льда и воды на кислотность и содержание питательных веществ, необходимых для существования жизни. |
| In the case of the job seekers, the study identified a high degree of motivation frustrated by ineffective search and application behaviour. | В контексте положения лиц, ищущих работу, исследование показало, что, несмотря на высокую мотивацию, их усилия зачастую не дают результатов из-за неумения надлежащим образом вести поиск работы и составлять заявления о найме. |
| Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. | В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch. |
| The idea is to search your mind for the absolute limit. | Идея в том, чтобы исследовать границы твоего ума. |
| We need to search the school gym and the locker rooms. | Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки. |
| We're going to search the ship. | Мы начнем исследовать корабль. |
| By using an orthogonal design method, ants in the feasible domain can explore their chosen regions rapidly and efficiently, with enhanced global search capability and accuracy. | Используя ортогональный метод, муравьи в выполнимой области могут исследовать их выбранные области быстро и эффективно, с расширенной способностью глобального поиска и точностью. |
| To search and explore. | Они плохо двигаются и не смогут искать и исследовать. |
| A smaller set of 11 tiles using 4 colors was discovered by Emmanuel Jeandel and Michael Rao in 2015, using an exhaustive search to prove that 10 tiles or 3 colors are insufficient to force aperiodicity. | Например, набор из 11 плиток и 4 цветов, приведённый выше, является непериодическим набором, и был открыт Эммануэлем Жанделем и Майклом Рао в 2015 году, используя полный перебор для доказательства того, что 10 плиток или 3 цветов недостаточно для апериодичности. |
| The traditional way of performing hyperparameter optimization has been grid search, or a parameter sweep, which is simply an exhaustive searching through a manually specified subset of the hyperparameter space of a learning algorithm. | Традиционным методом осуществления оптимизации гиперпарамеров является поиск по решётке (или вариация параметров), который просто делает полный перебор по заданному вручную подмножеству пространства гиперпараметров обучающего алгоритма. |
| Academic Search Complete (Vol. | Полный перебор (Full Search). |
| If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
| Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. | Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник. |
| It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. | Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей. |
| In many instances, remote purchasers are not aware that the previous owner ever owned the asset and, accordingly, have no reason to conduct a search against the previous owner. | Во многих случаях отдаленные приобретатели не осведомлены о том, что предыдущему собственнику когда-либо принадлежал данный актив и, соответственно, у них нет оснований проводить поиск в отношении предыдущего собственника. |
| There, a computerized system is used for the submission and analysis of asset declarations, allowing for the automatic detection of statements demonstrating a significant increase in assets, the automatic calculation of assets per employee and the ability to search by specified criteria such as their rank. | Для представления и анализа деклараций об активах в Управлении используется компьютерная система, позволяющая в автоматическом режиме выявлять декларации, свидетельствующие о существенном увеличении стоимости активов, рассчитывать активы каждого служащего и проводить поиск по конкретным критериям, например по уровню должности. |
| This would possibly necessitate the filing of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States; and potential creditors would have to search in all those registries. | Вполне вероятно, что это потребует направления в соответствующие реестры этих государств нескольких уведомлений о наличии обеспечительного права и приведет к тому, что потенциальным кредиторам придется проводить поиск информации во всех этих реестрах. |
| In a similar fashion, the UN-SPIDER World interactive map has been incorporated into several pages of the portal to facilitate finding specific types of content, making it possible to conduct a search using the geographic-style interface of a dynamic map. | Аналогичным образом на нескольких страницах портала размещена интерактивная карта мира СПАЙДЕР-ООН, упрощающая поиск конкретных видов информационного наполнения, позволяя проводить поиск с помощью географического интерфейса динамической карты. |
| The journal has been a source of inspiration for the United States of America Mathematical Talent Search. | Данный журнал был источником идеи создания аналогичного американского издания «United States of America Mathematical Talent Search». |
| Monitor AdWords competition with Accurate Monitor for Search Engines. | Отслеживайте кокуренцию по платным листингам (AdWords) с помощью Accurate Monitor for Search Engines. |
| As search engine optimization (SEO) all measures which lead to a higher ranking in the search engine. | Search Engine Optimization (SEO) является действиями, которые приводят к более высоким рейтингам в поисковых системах. |
| The assortment of applied software based on SoftInform Search Technology, in addition to the highly-technological client-server versions of SearchInform for corporate customers includes also the desktop versions of the system - SearchInform Desktop Standard and SearchInform Desktop Professional. | В линейку прикладного ПО на основе SoftInform Search Technology, кроме высокотехнологичных клиент-серверных версий SearchInform для корпоративных потребителей входят также настольные версии этой системы - SearchInform Desktop Standard и SearchInform Desktop Professional. |
| Various reports from the Internet and from our own testing seem to indicate that there is a problem between Internet Explorer 8 and the immunization feature of Spybot - Search & Destroy causing a slow startup of IE 8. | По сообщениям из интернета и по нашим собственным тестам выявилась проблема между Internet Explorer 8 и механизмом иммунизации в Spybot - Search & Destroy, приводящая к замедлению загрузки IE 8. |