Can you perform a vocational search to see if any of them worked as a mover or delivery man? |
Ты можешь провести профессиональный поиск и узнать, работал ли кто-то из них грузчиком или курьером? |
My Password Manager allows you to search its information database by any fields you specify. |
Хранитель паролей позволяет осуществлять поиск в базе паролей в любых выбранных полях. |
In this case (search by phrase) the speed of searching by high-frequency words is about 1,5 times slower than that by low-frequency words. |
В данном случае (поиск по фразе) скорость поиска по высокочастотным словам примерно в 1,5 раза медленней, чем по низкочастотным. |
Anyone comes looking for you, they'll start their search in Calais, France, |
Любому, кто начнет искать тебя придется начать свой поиск в Кале, Франция. |
When I started at the A.G.'S office, I ran a keyword search, hunting for criminality connected to Bracken, and I never got a hit. |
Когда я начала работать в офисе генпрокурора, я запустила поиск по ключевым словам, разыскивая преступления, связанные с Брекеном, но не получила совпадений. |
You'd be smart to do a search of any suspicious deaths of Down's syndrome girls |
Ты достаточно умен, чтобы делать поиск о любых подозрительных смертей с синдромом Дауна девочек |
Even though during these periods there are approximately 16,000 new jobs per year, job search and intervention were more spontaneous than part of any planned objective. |
Хотя в этот период ежегодно создавалось приблизительно 16000 новых рабочих мест, поиск работы и меры по оказанию содействия носили скорее спонтанный, чем плановый характер. |
(a) Travel and search expenses |
а) Путевые расходы и расходы на поиск |
Although Kellogg's search was extensive, Kellogg did not provide sufficient evidence to enable the Panel to determine that any of the alleged costs were direct losses. |
Хотя поиск был обширным, она не предоставила достаточных свидетельств, которые позволили бы Группе определить, являлись ли те или иные из заявленных расходов прямыми потерями. |
Test results actually revealed that searching by high-frequency words in this case (search by words only) is faster than that by low-frequency words. |
Фактически, результаты теста показали, что поиск по высокочастотным словам в данном случае (поиска только по словам) быстрее чем по низкочастотным. |
Exactly, which is why I switched my search from looking for biologicals to looking for some sign of tampering. |
Вот именно, поэтому я переключился с поиска биологических остатков на поиск других улик. Вот. |
Feedback received from stakeholders proves that the currently available web-based search engine for accessing and researching judgements and orders of the Dispute Tribunal remains rudimentary and does not allow effective searches of published rulings. |
Отзывы, полученные от заинтересованных сторон, свидетельствуют о том, что используемая для получения доступа к решениям и приказам Трибунала по спорам поисковая система на базе веб-технологий остается весьма несовершенной и не позволяет вести эффективный поиск опубликованных постановлений. |
The UNFCCC web site provided access to more than 4,000 documents in the six United Nations official languages through multiple search fields such as keyword, agenda item, date of publication, and symbol number. |
Веб-сайт РКИКООН обеспечил доступ к более чем 4000 документам на шести официальных языках Организации Объединенных Наций благодаря полям многоаспектного поиска, включая, в частности, поиск по ключевому слову, пункту повестки дня, дате опубликования и условному обозначению документа. |
There are many best practices in information management identified by researchers and practitioners at various national defence institutions drawing from their own doctrine and experiences in peacekeeping, which can be obtained from a search of the Internet. |
Ученые и практики, работающие в различных национальных учреждениях оборонного характера, опираясь на свои доктрины и на свой опыт миротворческой деятельности, накопили значительный объем самых современных данных об управлении информационными потоками, с которыми можно ознакомиться, осуществляя поиск в Интернете. |
In order to address that concern, the suggestion was made that a screening process should be introduced requiring searchers to have, give or justify the reasons for the search. |
Для того чтобы снять основания для подобного беспокойства, было предложено ввести процесс отбора, требующий, чтобы лица, ведущие поиск, имели причины для поиска или изложили, или обосновали их. |
The search also identified a wider number of reports related to the ERW and unexploded ordnance issue although not directly related to assessing risks from ERW. |
Поиск также позволил выявить более значительное число докладов, имеющих отношение к проблеме ВПВ и невзорвавшихся боеприпасов, хотя они и не имеют прямого отношения к оценке рисков ВПВ. |
Despite this, search by symbol is not always an easy task, partly because the base symbol for some organs is not always the only one leading to documents related to that organ. |
Несмотря на это, поиск по условному обозначению не всегда является легкой задачей, отчасти в силу того, что базовое условное обозначение для некоторых органов не всегда служит единственным обозначением, дающим доступ к документам, имеющим отношение к этому органу. |
The pair had departed yesterday for a day hike in the area and, when they failed to return, their parents alerted the authorities, who began a search. |
Вчера они ушли на весь день в поход по окрестностям, и, когда они не вернулись, родители оповестили власти, которые начали поиск. |
The method makes it possible to extend functional capabilities, to accelerate search, to reduce the amount of transmissible information and to reduce the loading of the telecommunications network and facilities thereof. |
Способ позволяет расширить функциональные возможности, ускорить поиск, уменьшить количество передаваемой информации, снизить нагрузку на телекоммуникационные сети и их оборудование. |
Purpose of searching site maximally to simplify a search producers of sacral commodity, maximally to light up an infrastructure sacral service, to give possibility in good time to study necessary information. |
Цель поискового сайта максимально упростить поиск производителей ритуального товара, максимально осветить инфраструктуру ритуального обслуживания, предоставить возможность своевременно изучать необходимую информацию. |
Sit back and watch as the windowPE configuration pass launches and uses its implicit answer file search algorithm to find the file in the root of your flash drive. |
Откиньтесь в кресле и наблюдайте за тем, как передача конфигурации windowPE запускается и использует имплицитный поиск файла ответа, чтобы найти файл в корне вашего флеш накопителя. |
The system supports semantic search in Russian, Ukrainian, Belarusian, English, German, Spanish, French, Czech, Danish, Greek, Hungarian, Italian, Portuguese and Swedish. |
Поддерживается смысловой поиск на русском, украинском, белорусском, английском, немецком, испанском, французском, чешском, датском, греческом, венгерском, итальянском, португальском и шведском языках. |
Luckily I had my laptop, a search on Google (probably the manual would help me but I'm allergic) and I find that to access the terminal serving a CTRL + ALT + T. |
К счастью, я был моим ноутбуком, поиск в Google (вероятно, руководство будет помогать мне, но у меня аллергия), и я считаю, что для доступа к терминалу, выступающая Ctrl + Alt + T. |
Warning: This guide is a minimalistic and very general, and does not cover the endless compilation of case studies of various programs, then, for any problem we suggest you search on the net. |
Предупреждение: Это руководство является минималистичный и очень общий характер, и не распространяется на бесконечное составление тематических исследований по различным программам, то для каких-либо проблем мы предлагаем Вам поиск в сети. |
A huge database of radio stations, selection by genres and countries, station search by name, and much more. |
Большая база станций, выборка по жанрам и странам, поиск станций по названию и многое другое. |