| The inventory will be made available on a database allowing extensive search capacities. | Этот регистр будет включен в базу данных, позволяющую осуществлять обширный поиск. |
| A search may be conducted according to the name of the assignor [or the registration number]. | Поиск может производиться по наименованию цедента [или по регистрационному номеру]. |
| The second phase consisted of an evidence search aimed at determining whether what was reported in the consultants' assessment could be verified. | На втором этапе осуществлялся поиск доказательных материалов с целью определить, можно ли проверить то, что утверждалось в докладе консультантов. |
| Targeted search or outsourcing may prove to be more effective ways of bringing specialists on board. | Целенаправленный подбор кадров или поиск кандидатов на стороне могут оказаться более эффективным средством привлечения новых специалистов. |
| This will follow a search process undertaken by the co-sponsors which will include consultation with Governments and other interested parties. | Перед этим соучредители организуют поиск кандидатов, который будет включать консультации с правительствами и другими заинтересованными сторонами. |
| A separate question is whether a third-party searcher would need to search in both registries. | Еще один вопрос касается того, должна ли третья сторона, желающая проверить наличие обеспечительных прав, проводить поиск в обоих реестрах. |
| Using a square for the range instead of a circle also improves the search in a relational database. | Использование для района квадрата вместо окружности также улучшает поиск в реляционной базе данных. |
| In July 1998, UNOPS appointed a firm of real estate brokers to undertake a more detailed search. | В июле 1998 года ЮНОПС поручило компании по торговле недвижимостью провести более тщательный поиск. |
| The related database search to find relevant materials could take months. | Связанный с этим поиск соответствующих материалов в базе данных может занимать несколько месяцев. |
| The search to a solution to the problem of the Middle East therefore requires an integrated approach. | Соответственно, поиск решения ближневосточных проблем требует комплексного подхода. |
| The information platform architecture was implemented allowing update and search of documents. | Архитектура информационной платформы была реализована таким образом, чтобы позволить обновление и поиск документов. |
| Otherwise, a secured creditor may have to search in both registries. | В противном случае обеспеченному кредитору, возможно, потребуется провести поиск в обоих реестрах. |
| The consolidation of the web pages into a unique site will facilitate the search across all types of materials, including multimedia documents. | Объединение веб-страниц в единый сайт облегчит поиск с использованием всех возможных документов и материалов, включая мультимедийные документы. |
| These interfaces will provide a dynamic data analysis tool and users will be able to search the database specifying their own searching criteria. | Они будут служить динамичным инструментом анализа данных: пользователи смогут осуществлять поиск по базе данных, задавая собственные критерии поиска. |
| For business and personal profiles, indexed and subject to search by selected fields. | Используется для деловых и личных индексированных параметров, поиск которых осуществляется по избранным областям. |
| Quick and advanced search in content meta data for all site items. | Быстрый и расширенный поиск метаданных информационного наполнения в отношении всех элементов сайта. |
| The web site has enabled end-users to search the United Nations Treaty Collection in a more time-sensitive and efficient manner. | Веб-сайт позволил конечным пользователям более оперативно и эффективно осуществлять поиск в Собрании договоров Организации Объединенных Наций. |
| In the case of the population programme, an Internet search of the Population Index was conducted. | Что касается программы в области народонаселения, то был проведен поиск демографического индекса в Интернете. |
| An intensive literature search as well as two inquiries were carried out. | Был проведен интенсивный поиск литературы, а также два опроса. |
| In the framework of the above described studies a literature search is being carried out. | В рамках подготовки вышеуказанных исследований в настоящее время проводится поиск литературы. |
| In the framework of the policy study, an intensive literature search was carried out. | В рамках подготовки исследования по вопросам политики был проведен обширный поиск литературы. |
| The many approaches to deciding who is entitled to search the registry can be reduced to two main types. | Совокупность подходов к принятию решений о том, кто правомочен вести поиск информации в реестре, можно разбить на две основные категории. |
| Archives take less space and are easier to search. | Архивы занимают меньше места и упрощают поиск информации. |
| The website was redesigned in June, making it easier to navigate, and new search features were added. | Веб-сайт был реконструирован в июне, чтобы упростить поиск и дополнить его новыми поисковыми функциями. |
| Otherwise, it was observed, parties would need to search outside the registry to find out possible security rights. | В противном случае, как отмечалось, стороны вынуждены будут осуществлять поиск сведений о возможных обеспечительных правах вне регистра. |