Speaking of which, how goes the employment search? |
Кстати об этом, как продвигается поиск работы? |
Some delegations urged that, as a fundamental part of the budgetary process, a rigorous search should be made for obsolete activities and activities of marginal utility. |
Некоторые делегации решительно потребовали сделать одним из основополагающих компонентов бюджетного процесса тщательный поиск утративших свою актуальность и малоэффективных направлений деятельности. |
I figured she might be able to tell us something, so I did an image search on my phone to try and figure out her last name. |
Я подумал, что, возможно, она сможет нам что-то рассказать, и я запустил на телефоне поиск по фото, что бы узнать, как ее зовут. |
He did a search, first on your name and then on mine. |
Он произвел поиск, сначала на твое имя, потом на мое. |
His delegation also supported the search by UNHCR for long-term solutions, which, together with the development of preventive programmes, formed the backbone of UNHCR strategy. |
Его делегация поддерживает также поиск УВКБ долгосрочных решений, что, наряду с разработкой превентивных программ, является краеугольным камнем стратегии УВКБ. |
Since we unfortunately cannot rely on the information given to us by the people of Medellín... we are going to implement a quadrant search. |
Поскольку, к сожалению, мы не можем полагаться на информацию от жителей Медельина... мы планируем осуществить поиск по квадратам. |
I believe strongly that the search should begin now, and I intend to play my full part in this effort. |
Я твердо считаю, что начать поиск таких решений следует уже сейчас, и я намерен в полной мере играть свою роль в этих усилиях. |
It is well known that some private corporations search, especially, for traditional information of potential use in pharmaceuticals and other commercial areas. |
Общеизвестно, что некоторые частные корпорации главным образом ведут поиск традиционной информации о потенциальном использовании в фармацевтическом секторе и других коммерческих областях. |
It has established a communications network that is designed to search, retrieve and store information on family-friendly programmes in urban settings. |
Он создал коммуникационную сеть, которая призвана обеспечивать сбор, поиск и хранение информации о программах в интересах семей в городских районах. |
Can you search your program and can you do that now? |
Можешь провести поиск в своей программе, сейчас? |
The preparatory activities for this research project included an extensive bibliographical search and review of literature in order to identify the methodological and conceptual gaps in studying the issue of gender and conflict. |
В рамках подготовительных мероприятий к осуществлению данного научно-исследовательского проекта был проведен обширный библиографический поиск и обзор литературы с целью выявления пробелов методологического и концептуального характера в изучении проблемы гендерных отношений и конфликтов. |
(c) To search collectively for an ecologically and socially sustainable development model; |
с) совместный поиск создания экологически и социально-устойчивой модели развития; |
The next step was to set up a pilot project to enable users to search the entire United Nations system from a single entry point. |
Следующий шаг заключается в разработке экспериментального проекта, который позволит пользователям вести поиск в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с одного портала. |
It continues to search out innovative approaches to community-based development that will enable the rural poor to make and implement decisions on their own futures. |
При этом продолжается поиск новаторских подходов в отношении имеющего общинную основу развития, который позволил бы сельской бедноте принимать и осуществлять решения, касающиеся ее будущего. |
A search in the legal persons record will not disclose a security right registered against an individual grantor, and the converse is also true. |
Поиск по категории юридических лиц не выявит обеспечительного права, зарегистрированного отдельным лицом, предоставляющим обеспечительное право, и наоборот. |
High-quality search results even in very large amounts of information |
Высококачественный поиск результатов даже при очень большом объеме информации |
Global keyword search across directorate for specific series or across an entire catalogue; |
глобальный поиск по ключевому слову в рамках директората конкретных рядов или по всему каталогу; |
The second, to what worthwhile use might the Conference be put while that search continues? |
во-вторых, какое достойное употребление можно было бы найти Конференции, пока продолжается такой поиск? |
A user sends a request from a mobile device, which may contain a code or a key word according to which an information search is carried out. |
Пользователь посылает запрос с мобильного устройства, которое может содержать код или ключевое слово, по которому производится поиск информации. |
Mr. Weise suggested referring in that case to the "ability to rely on a search of the registry". |
Г-н Уайзе предлагает ссылаться в этом случае на "способность полагаться на поиск регистра". |
In active collaboration with the Parliamentary Caucus on Population and Development, the search continues for such other areas of law and policy as are in need of reform. |
В рамках активного сотрудничества с парламентской группой по вопросам народонаселения и развития продолжается поиск таких сфер законодательной и политической деятельности, где необходимы реформы. |
Job-seekers are issued with a "job-seeker diary" to encourage more active and intensive job search in the early stages of unemployment. |
Безработным выдается "дневник поиска работы", с тем чтобы стимулировать более активный и интенсивный поиск работы в течение первых месяцев безработицы. |
Consideration might be given to whether any low-cost items should be exempted from this rule because the search costs imposed on potential buyers may not be justified for such items. |
Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли исключить из сферы действия этого правила любые предметы низкой стоимости, поскольку расходы на поиск потенциальных покупателей могут и не быть оправданными в том, что касается таких предметов. |
High registration and search fees designed to raise revenue rather than support the cost of the system are tantamount to a tax, ultimately borne by grantors, on secured transactions. |
Высокие сборы за регистрацию и поиск информации, устанавливаемые скорее для повышения доходов, а не для компенсации расходов на эксплуатацию системы, равносильны введению налога на обеспеченные сделки, который в конечном счете будут оплачивать лица, предоставляющие право. |
Some States explicitly regulate who is entitled to search the registry in order to preserve the confidentiality or privacy of the parties' financial affairs. |
Некоторые государства прямо регламентируют круг лиц, правомочных вести поиск информации в реестре, с тем чтобы сохранить конфиденциальность и частный характер состояния финансовых дел сторон. |