| And you have the market revolution of the 1980s and the huge increase of inequality in societies. | Потом рыночная революция 80-х и с ней неимоверное увеличение неравенства в обществе. |
| This is also partly a result of the Internet revolution. | Частично за этим стоит революция интернета. |
| And this is how the revolution was born in Tunisia. | И это то, как родилась революция в Тунисе. |
| And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. | И в нашем понимании механического обучения произошла революция. |
| In autumn of 1918, the revolution broke up in Germany. | Осенью 1918 г. в Германии началась Ноябрьская революция. |
| The revolution succeeded, ushering the period of constitutional monarchy and universal suffrage in Greece. | Революция имела успех, положив начало новому времени конституционной монархии в Греции. |
| The beginning of the 20th century brought the start of a revolution in physics. | В начале ХХ века в физике началась новая революция. |
| "Applied Science - an invisible revolution?" (pdf). | «Прикладная наука - невидимая революция?». |
| No revolution has ever changed the world. | Ни одна революция ещё ничего не изменила. |
| For starters, a revolution is required in the organization of work, learning, and leisure. | Для начала, в организации работы, обучении и досуге необходима революция. |
| But this is not the first time that we've had a technological revolution. | Но это не первый раз, когда у нас происходит технологическая революция. |
| Hungary, of course, had its short and glorious revolution. | У Венгрии была своя короткая и великолепная революция. |
| There have been many revolutions over the last century, but perhaps none as significant as the longevity revolution. | Произошло много революций за последнее столетие, но самой знаменательной из всех стала революция долголетия. |
| Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change. | Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима. |
| So, something of a democratic revolution may be underway in France. | Так что, своего рода демократическая революция во Франции, возможно, уже идет полным ходом. |
| But it is a revolution made in the courts, not the streets. | Но это революция, возникшая в судах, а не на улицах. |
| As with every major technological advance, the ICT revolution opens new vast opportunities but also poses challenges and risks. | Как и любое крупное научно-техническое достижение, революция ИКТ открывает новые обширные возможности, но она же создает и вызовы, и риски. |
| That revolution offered the developing countries new opportunities for growth, for competing in the world market and for boosting production. | Эта революция открывает перед развивающимися странами новые возможности для экономического роста, конкуренции на мировом рынке и стимулирования производства. |
| Across the channel, revolution in France is sweeping away the old order. | По другую сторону пролива революция во Франции сметает старые порядки. |
| We've had a digital revolution but we don't need to keep having it. | Цифровая революция произошла, но нам не нужно, чтобы она продолжалась. |
| Sometimes a revolution is exactly what's needed to clean up the system. | Иногда революция - единственное средство для очистки системы. |
| I would have thought that made you the ideal candidate - if revolution is your aim. | Я бы сказал, это делает вас идеальным кандидатом, если цель - революция. |
| I've seen what chaos revolution brings, and I do not wish that on Cornwall. | Я видел, какой хаос приносит революция, и не желаю этого для Корнуолла. |
| The revolution will not be televised. | Революция не будет транслироваться по ТВ. |
| Without him, you've got a full scale revolution on your hands. | Без него, у вас тут будет полномасштабная революция. |