Russian revolution and its origin. - Zagreb 1925. |
Русская революция и её происхождение. - Загреб, 1925. |
A revolution could only succeed if the revolutionaries were pure and devoted nearly religiously to the task. |
Революция, в свою очередь, могла увенчаться успехом, лишь если революционеры были чисты и почти религиозны в своей преданности перед поставленной задачей. |
A real revolution in the financing of investment and takeover was instigated. |
Была спровоцирована настоящая революция в сфере финансирования инвестиций и поглощений. |
According to the official Zanzibari history, the revolution was planned and headed by the ASP leader Abeid Amani Karume. |
Согласно официальной истории Занзибара, революция была спланирована и возглавлена главой АШП Амани Абейд Каруме. |
During the 1990s the digital revolution in image technologies has influenced film theory in various ways. |
В 1990-х годах цифровая революция в технологиях оказала влияние на теорию кино. |
In the early 1980s, the interpretive revolution took place in organizational communication. |
В начале 1980-х произошла революция в организационном общении. |
I'm fed up with everything: revolution, counter-revolution. |
Все мне надоело, и революция, и контрреволюция. |
40 years ago a rock-and-roll revolution was launched in this town. |
40 лет назад в этом городе случилась рок-н-ролл революция. |
Moreover, he claimed that applying such rules in these historical situations would actually have prevented scientific revolution. |
Более того, он доказывает, что если бы эти правила соблюдались, то в рассматриваемых исторических ситуациях научная революция не могла бы совершиться. |
Had to play the man or there would have been a revolution in the street. |
Должен был давать ему играть, или на улицах началась бы революция». |
Violence and revolution... are the only pure acts. |
Насилие и революция... единственная настоящая работа. |
NARRATOR: By the mid-1970s, the social revolution had been crushed. |
К середине 70-х социальная революция была разгромлена. |
The current technological revolution, by contrast, hits economies like a tsunami, with little warning and inexorable force. |
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой. |
For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution. |
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. |
The big news in energy these days is the revolution in technology for tapping shale gas. |
Большим событием в энергетике в эти дни является революция в технологии для добычи сланцевого газа. |
The Egyptian revolution is political thus far, not economic. |
Египетская революция пока политическая, а не экономическая. |
That assumption is the heart of democracy; it is a revolution for diplomacy. |
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии. |
For all countries, this is a major challenge - a revolution that implies a huge shift in policy. |
Для всех стран это главное испытание - революция, которая подразумевает огромные изменения в политике. |
We are now in the middle of a quiet revolution. |
У нас происходит сейчас тихая революция. |
The current global revolution is based on rapid technological advances that have dramatically decreased the cost of creating, finding, and transmitting information. |
Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации. |
With that revolution already marginalizing some countries and communities - and creating new opportunities for others - the question could hardly be more timely. |
Учитывая, что эта революция уже маргинализировала некоторые страны и сообщества - и создала новые возможности для других - этот вопрос едва ли может быть еще более своевременным. |
In fact, some claim that a revolution in the way knowledge and information is created and transmitted is imminent. |
На самом деле, некоторые утверждают, что революция способов создания и передачи знаний и информации не за горами. |
Alas, the expected revolution in therapies is yet to occur. |
Увы, ожидаемая революция в терапии все еще не произошла. |
Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven. |
Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес. |
The revolution is going to continue for at least several more decades. |
Революция будет продолжаться как минимум ещё несколько десятилетий. |