Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
My countrymen, America's present need is not heroics but healing, not revolution but restoration, not agitation but adjustment, not surgery but serenity, not the dramatic but the dispassionate. Мои соотчественники, в настоящее время Америке нужен не героизм, а исцеление, не революция, а реставрация, не ажитация, а адаптация не операция, а спокойная реабилитация без драматизма.
We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun, the Netscape, the Amazon, the Google in these fields are yet to be found, because this materials revolution will drive these things forward. Мы считаем, что Genentech, Compaq, Lotus, Sun, Netscape, Amazon, и Google ещё появятся в этих областях, потому что это революция в материалах будет двигателем прогресса.
Choice. Now you all shop online, compare online, do everything online, and yet this revolution has hardly touched the surface of public services like education, or health care or policing, Выбор. Все вы на интернете делаете покупки, сравнение и многое другое, но до сих пор эта революция практически не затронула общественные услуги: образование, здравоохранение, охрана порядка.
What Governments should do is to identify the new development opportunities provided by the ICT revolution and, on the basis of the situation of their own country, enunciate their own vision and develop a new set of strategies for their economic and social development. Правительствам необходимо выявлять новые возможности в области развития, которые открывает революция в области ИКТ, и, исходя из положения в своей стране, вырабатывать свои собственные планы и новые стратегии экономического и социального развития.
As part of the policy of expanding the coverage of the Education Plan 2002-2006 the "Education revolution" set the target of creating 1.5 million new places in primary and secondary schools in order to increase the gross coverage from 82 to 92 per cent. В рамках политики расширения охвата отраслевого плана на 2002 - 2006 годы «революция в сфере просвещения» предусматривает создание 1500000 новых мест в системе начального и среднего образования в целях расширения общего охвата с 82 процентов до 92 процентов.
The so-called shale gas revolution has dramatically increased the supply of natural gas in the United States market, kept gas prices at a low level and altered liquefied natural gas (LNG) trade patterns. Так называемая «сланцевая газовая революция» привела к резкому увеличению предложения природного газа на рынке Соединенных Штатов, удержанию цен на газ на низком уровне и изменению структур торговли сжиженным природным газом (СПГ).
Over the past few months, and indeed since the revolution took place, Egypt has witnessed a new internal dynamic and a wide national debate involving all segments of society and covering all issues on the national agenda. В последние месяцы, фактически с тех пор как произошла революция, в Египте наблюдается новая внутренняя динамика и проходят широкие общенациональные обсуждения, в которых участвуют все слои общества и которые затрагивают все вопросы национальной повестки дня.
Such challenges have arisen as a result of structural and systemic changes since the establishment of the Organization, as well as technological advancements, such as the information and communications revolution, and the well-known effects of globalization. Эти проблемы возникли в результате структурных и системных изменений, произошедших с момента учреждения Организации, а также стали следствием технологического прогресса: таких явлений, как информационная революция, революция в средствах связи и хорошо известный эффект глобализации.
There's a revolution out there and what am I doing? В стране революция, а смотри, чем я занят?
(a) A definition of "data revolution" and an illustration of what the data revolution would mean in concrete terms at the national, regional and international levels; а) определения понятия «революция в использовании данных» и того, что конкретно означает такая революция применительно к национальному, региональному и международному уровню;
The socialist revolution in Cuba and uprisings against the South African system of Apartheid led to considerable debate within the party between groups who opposed all violence and groups who opposed repressive violence (from the ruling class) and supported liberating violence (against the ruling class). Социалистическая революция на Кубе и восстания против южноафриканской системы апартеида привели к дискуссиям внутри партии между пацифистскими группами, которые выступали против любого насилия и революционными группами, которые выступали против репрессивного насилия (правящего класса), но не осуждавшими освободительное насилие (против правящего класса).
The revolution that must be overcome is that of May 1968, whose leaders and supporters, according to Sarkozy, may have lost politically to de Gaulle, but deeply weakened France over the succeeding decades with their emphasis on "false values." Революция, которую необходимо преодолеть, это маяйская революция 1968 года, чьи лидеры и сторонники, согласно Саркози, возможно, проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на "ложные ценности".
In this way, the global communications revolution and the global wave of democratization are mutually reinforcing: a free press is a vehicle for democratization; democratization promotes the open society in which a free press can flourish. Таким образом, революция в области глобальной коммуникации и глобальная волна демократизации взаимно укрепляют друг друга: свободная пресса является проводником демократизации; демократизация способствует созданию открытого общества, в котором может процветать свободная пресса.
The combined impact of the information revolution on the technologies of production and design and the reduction in the costs of transportation and communication brought about dramatic change both in the implementation and organization of productive processes and the rise of vigorous service sectors. Революция в области информации и ее влияние на технологии производства и проектирования вкупе с сокращением расходов на транспорт и связь привели к коренным изменениям в сфере производства и его организации и к росту и укреплению сектора обслуживания.
The improved economic environment, particularly if reinforced by continued economic reforms, should facilitate higher investment, while the ICT revolution offers opportunities for investment productivity that should raise both overall economic growth and personal well-being in developing countries. Увеличению инвестиций будет способствовать улучшение экономической ситуации, особенно если оно будет подкреплено дальнейшими экономическими реформами; при этом революция в области ИКТ открывает возможности для повышения эффективности инвестиций, что будет способствовать ускорению экономического роста и повышению уровня жизни в развивающихся странах.
The revolution in military affairs: implications for disarmament and the United Nations (Department for Disarmament Affairs/Advisory Board on Disarmament Matters) «Революция в военных вопросах: последствия для разоружения и Организации Объединенных Наций» (Департамент по вопросам разоружения/Консультативный совет по вопросам разоружения)
The implementation of the above principle will be facilitated through an emerging consensus among the agencies of the United Nations system as evidenced by the adoption by ACC of the important policy statement on the United Nations and the information and communication revolution. Осуществлению перечисленных выше принципов будет способствовать консенсус между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, о формировании которого свидетельствует принятие АКК важного программного заявления "Организация Объединенных Наций и революция в области информации и коммуникации".
While the revolution in information and communications technologies has led to many positive effects, the international community has become increasingly concerned that it could lead to widening the gap between those who use the technologies and those who do not. Хотя революция в области информационно - коммуникационных технологий принесла много положительных результатов, международное сообщество испытывает все большую тревогу в связи с возможностью увеличения разрыва между теми, кто использует эти технологии, и теми, кто их не использует.
This series contains the following basic sections: - Scientific and technical art, theory of development and opportunities of infocommunications; - Business and sustainable development: macroeconomics of infocommunications; - Infocommunication revolution: results and development; - Trends in infocommunication development until 2025. Эта серия включает в себя следующие основные разделы: - научно-техническое искусство, теория развития инфокомммуникаций и их возможности; - бизнес и устойчивое развитие: макроэкономика инфокоммуникаций; - информационная революция: итоги и развитие; - тренды развития инфокоммуникаций до 2025 года.
Moreover, the information revolution and increased connectivity meant that residents of "rural" settlements had "urban" aspirations and residents of "urban" settlements often relied on traditional, "rural", community-based support and protection systems. Более того, информационная революция и расширение связи означают, что жители «сельских» поселений имеют «городские» чаяния, а жители «городских» поселений часто полагаются на традиционные «сельские» общинные системы поддержки и защиты.
(c) Translating the concept of a "wastewater revolution in Asia and the Pacific" into action at the local, national and regional levels. с) претворение в жизнь концепции «революция в области сточных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе» в жизнь на местном, национальном и региональном уровне.
Whether we like it or not, the revolution in technology - not only information technology but also in genetics, material science and other fields - will cause the creative destruction that many politicians dread. Нравится нам это или нет, но революция в области технологий - не только в области информационных технологий, но и в генетике, материаловедении и других областях - создаст эффект созидательного разрушения, которого так боятся многие политики.
It is not the kind of revolution where there are columns of guerrillas, heroes such as in the Sierra Maestra, heroes of the high mountains of Bolivia, where Ernesto Che Guevara was. Это не та революция, в которой имеются колонны партизан, герои, такие как герои в Сьерра-Маэстре, как герои высоких гор Боливии, где находился Эрнесто Че Гевара.
On 5 May, the Friends of Durruti issued a pamphlet calling for "disarming of the paramilitary police... dissolution of the political parties..." and declared "Long live the social revolution! - Down with the counter-revolution!" 5 мая «Друзьями Дуррути» была выпущена брошюра, призывавшая «к разоружению военизированной полиции... роспуску политических партий...» и декларировавшая: «Да здравствует социальная революция! - Долой контрреволюцию!»
In a statement made to Human Rights Watch, a human rights research and advocacy group, she stated that Yemen's revolution "didn't happen just to solve political problems, but also to address societal problems, the most important being child marriage." В сообщении для «Human Rights Watch» она отметила, что революция в Йемене «была направлена на решение не только политических, но и социальных проблем, важнейшей из которых является проблема ранних браков».