Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
It's easiest to see how the technology revolution and globalization are creating this sort of superstar effect in highly visible fields, like sports and entertainment. Проще понять, как технологическая революция и глобализация создают эдакую супер-звезду в такой популярной сфере как спорт или развлечение.
His remarks elaborated on previous comments by Chinese Premier Wen Jiabao, delivered in Shenzhen, the coastal free-enterprise zone where China's economic revolution began. Его замечания подробно касались предыдущих комментариев китайского премьера Вэнь Цзябао в Шэньчжэне, прибрежной зоне свободного предпринимательства, с которой началась экономическая революция Китая.
In other words, a revolution in Saudi Arabia or a blockade of the Strait of Hormuz could still inflict damage on the US and its allies. Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
We've known there's something going on - some radicalisation, some revolution in the younger brood. Мы знаем, что что-то происходит - некая радикализация революция, среди молодых выводков.
Perhaps what is needed now is a revolution in diplomatic affairs. Но вот что касается нас, то нам-то уж, пожалуй, нужна революция - революция в международных делах.
The revolution set in motion by President Evo Morales was endeavouring to move away from consumerism. Революция, начатая президентом Эво Моралесом, призвана избежать появления в стране общества потребления.
If you're high in openness to experience, revolution is good, it's change, it's fun. И если вы открыты к новым опытам, то революция - хорошая вещь, что-то новое и весёлое.
A revolution is coming - In thought, in action - And [laughs] there is nothing you can do to stop it. Грядет революция... в мыслях, действиях... и вы ее не остановите.
Because first you have the 1960s and 1970s, cultural and social revolution, which in a certain way destroyed the idea of a collective purpose. Потому как в 60-х и 70-х культурная и социальная революция в некотором роде раздавила идею коллективной цели.
The revolution is called angiogenesis, and it's based on the process that our bodies use to grow blood vessels. Эта революция называется ангиогенез, который основан на процессе образования новых кровеносных сосудов в организме.
In addition, the information technology revolution is powered by means invented more than a century ago: electricity and the telephone. К этому следует добавить, что революция в области информационных технологий была бы невозможной без изобретенных более ста лет тому назад электричества и телефона.
One of these was Jorge García Granados, supported by some members of the upper-middle class who felt the revolution had gone too far. Одним из них был Хорхе Гарсиа Гранадос, который был поддержан некоторыми членами верхнего среднего класса, считавшими, что революция зашла слишком далеко.
Nechayev took part in devising this student movement's "Program of revolutionary activities", which stated later a social revolution as its ultimate goal. Нечаев принял участие в разработке «Программы революционных мероприятий», в которой социальная революция рассматривалась как конечная цель их движения.
When Xiang learned of the Comintern's decision on anti-rightism, he claimed that the Chinese revolution was in its peak period. Когда Сян узнал решение Коминтерна о борьбе с правым крылом КПК, он заявил, что китайская революция находится на пиковом периоде развития.
The Martians live in a class society; the workers rise up against the ruling class, but the revolution fails. Марсиане живут в классовом обществе, и с приездом советских космонавтов рабочий класс восстает против правительства, но революция терпит поражение.
The revolution in 1944 left many of the biggest opponents of organized labor unaffected, such as the landed elite and the United Fruit Company. Революция 1944 года не затронула интересы таких серьезных участников экономической жизни страны, как помещичья элита и United Fruit Company.
That "revolution," as a whole, has positively affected the development and the increase and migration of populations of human beings on the planet. Эта «революция», в целом, сказалась на развитии, увеличении численности и расселении человека по территории Земли, положительно.
The SWP's central committee argued that democratic capitalism could not revive, resulting in either military dictatorship by the capitalists or a workers' revolution. Национальный комитет СРП утверждал, что демократический капитализм не сможет возродиться, а итогом войны станет либо военная диктатура капиталистов, либо пролетарская революция.
In Latin America, the global technological revolution is much less discussed, and national policies to promote science and technology are rarely given prominence. В Латинской Америке мировая техническая революция обсуждается гораздо меньше, а государственой политике, направленной на развитие науки и техники, редко уделяется должное внимание.
Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype - similar to the gold rushes and stock bubbles of the past. Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой - аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
In Syria, on the other hand, the revolution has not yet come to fruition, owing to the regime's brutal repression of its opponents. В Сирии, с другой стороны, революция до сих пор не увенчалась успехом из-за жестоких репрессий режима в отношении своих противников.
The genomics revolution, proteomics, metabolomics, all of these "omics" that sound so terrific on grants and on business plans. Геномная революция, протеиновая, метаболическая, и все остальные, что звучат так потрясающе в дотациях и на бизнес-планах.
Following Serbia's autonomy after the Serbian revolution and eventual independence, the culture of Serbia was restrengthened within its people. По его словам, после признания Нидерландами независимости Индонезии революция завершилась, и после её завершения нужно уделять больше внимания развитию страны.
"The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections. "Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
But he provided the rock-firm foundations for our revolution to advance vigourously and continuously along the road of victory. Однако он создал непоколебимую основу, опираясь на которую наша революция будет активно и неуклонно развиваться в победном направлении.