A new information revolution... infinitely more powerful than the last. |
Новая информационная революция, гораздо мощнее предыдущей. |
So this is what a revolution looks like, people in expensive clothing running around. |
Так, вот как выглядит революция, люди в дорогих костюмах бегают вокруг. |
No revolution is worth anything unless it can defend itself! |
Любая революция ничего не стоит, если она не может себя защитить! |
The witches drive a hard bargain, but every revolution requires sacrifice. |
Условия сделки с ведьмами были жестокими, но каждая революция требует своих жертв. |
The revolution that we've always talked about will be gone, dead, and buried. |
Революция, о которой мы говорим будет мертва и похоронена. |
It was our very own cultural revolution. |
Это была наша собственная культурная революция. |
Okay, like everything else in America today this revolution will be televised. |
Так, как и все остальное в современной Америке эта революция будет на экране. |
Bill, the revolution's starting without us. |
Билл, революция началась без нас. |
With no money to print Newton's Principia the scientific revolution hung in the balance. |
Без средств на печать "Начал" Ньютона, научная революция висела на волоске. |
But I say make the revolution now. |
А я говорю: "Революция - сейчас!" |
The Russian revolution meant the loss of 12 billion francs in loans. |
Русская революция означала потерю 12 миллиардов франков в займах. |
He told you this revolution isn't just a war about the future of this country. |
Он сказал вам, что эта революция не просто война за будущее страны. |
The new agricultural revolution should focus on sustainable intensification (practices with low external inputs, emissions and wastes) and on crop diversification and resilience to climate change. |
Новая сельскохозяйственная революция должна сосредоточиться на рациональной интенсификации (практика, для которой характерны низкие объемы вводимых факторов производства, выбросов и отходов) и на диверсификации культур и их жизнестойкости по отношению к изменению климата. |
A sustainable agricultural revolution will need renewed efforts to reduce barriers to international agricultural trade, in particular by concluding the Doha development round. |
Устойчивая сельскохозяйственная революция потребует активизации усилий, направленных на сокращение барьеров в международной сельскохозяйственной торговле, в частности завершения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. |
After the breakdown of communism in 1989, Mongolia saw its own democratic revolution in early 1990, which led to economic transition towards a market economy. |
После краха коммунизма в 1989 году в Монголии в начале 1990 года произошла демократическая революция, положившая начала переходу экономики на рыночные рельсы. |
The shale gas revolution boosted gas supply in the United States market and exerted downward pressure on gas prices. |
Революция в добыче сланцевого газа привела к увеличению предложения газа на рынке Соединенных Штатов и оказала понижательное давление на уровень цен на газ. |
(b) Industrial policy revolution and strategies and policies to pursue ISID; |
Ь) революция в промышленной политике и стратегии и политика реализации ВУПР; |
The revolution in information and communication technology had greatly increased the possibilities for disseminating and sharing information and knowledge, but there was a widening gap between developed and developing countries. |
Революция в области информационных и коммуникационных технологий значительно увеличила возможности распространения и совместного использования информации и знаний, однако существует расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами. |
The digital revolution has blanketed cities with a vast network of electronic devices, such as sensors, mobile phones, computers and global positioning devices. |
Цифровая революция покрыла города широкой сетью электронных устройств, таких как датчики, мобильные телефоны, компьютеры и устройства глобального позиционирования. |
The Egyptian people started another revolution on 30 June 2013, with the participation of about 30 million Egyptians. |
30 июня 2013 года в стране началась новая революция, в которой приняли участие около 30 млн. египтян. |
The "new data revolution" called for by the High-level Panel must come to fruition in order to fully realize the power of statistics for development. |
Для полной реализации потенциала использования статистики в целях развития необходимо, чтобы принесла свои плоды «новая революция в сфере работы с информацией», к которой призывала Группа видных деятелей высокого уровня. |
The Bolivarian Republic of Venezuela was a true democracy; the Bolivarian revolution had resulted not only in material gains for the population but also served to lift their self-esteem. |
Боливарианская Республика Венесуэла представляет собой подлинную демократию; боливарианская революция привела не только к получению населением материальных выгод, но и к повышению их самооценки. |
To tackle climate change required not only an in-depth technological revolution, but also a revolution in values, so that public policy was placed firmly behind the shared concern for equity. |
Для решения вопросов, связанных с изменением климата, необходима не только глубокая технологическая революция, но и революция в системе ценностей, с тем чтобы совместная обеспокоенность вопросами справедливости находила твердую поддержку со стороны государственной политики. |
In addition, individual members of the group submitted to the Expert Advisory Group relevant documentation on the data revolution for development and notes on what the ongoing data revolution means for their organization. |
Кроме того, некоторые члены группы представили Независимой консультативной группе экспертов соответствующие материалы по теме «Революция в использовании данных в интересах развития» и записки с информацией по вопросу о том, что происходящая революция в использовании данных означает для их организаций. |
In Cuba, there is already a true revolution, which is a genuinely popular and indigenous revolution that has made it possible for the Cuban people to |
На Кубе уже состоялась подлинная революция, которая стала поистине народной, выражающей чаяния местного населения и позволила кубинскому народу... |