There's a visual revolution that's taking place as more organizations are addressing their wicked problems by collaboratively drawing them out. |
Происходит визуальная революция, так как всё больше организаций решают свои злободневные проблемы, совместно их рисуя. |
One: a revolution is not an anaemic state, much less an aesthetic necessity. |
Во-первых: революция - это не анемичное состояние и не эстетическая потребность. |
Though the Chávez revolution has made progress against poverty and inequality, it is hardly sustainable and reeks of patronage. |
Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство. |
This is an attempt at a real revolution, not a return to an earlier capitalist past. |
Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому. |
The information technology revolution had also helped to promote gender equality and the empowerment of women. |
Революция в сфере информационной технологии также содействовала обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей последних. |
Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope. |
Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительтсвом в беспрецедентном масштабе и скоростью. |
Sadly, the financial revolution has been mostly rent-seeking rather than welfare-enhancing in character. |
К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния. |
Their research shows that confronting global warming effectively requires nothing short of a technological revolution. |
Их исследования показывают, что чтобы противостоять глобальному потеплению, нужна как минимум технологическая революция. |
In conclusion, a silent but peaceful revolution is taking place in Nigeria. |
В заключение я хотел бы сказать о том, что в Нигерии происходит мирная революция. |
The Cuban revolution respects all churches and all religious beliefs, without any discrimination whatsoever. |
Кубинская революция провозгласила принцип уважения всех конфессий и всех религиозных верований без какой бы то ни было дискриминации. |
This new technological revolution has to overcome the dependence on fossil fuels and non-biodegradables, and will require global cooperation. |
Такая новая научно-техническая революция должна содействовать преодолению зависимости от ископаемых видов топлива и не поддающихся биологическому разложению материалов и осуществлению глобального сотрудничества. |
As the 1980s cognitive revolution made inquiry into internal subjective states respectable again, scientists returned to synesthesia. |
В 1980-х годах, когда когнитивная революция (англ.)русск. вернула респектабельность внутренним субъективным состояниям, учёные снова вернулись к синестезии. |
The Russian revolution and Finnish Independence in 1917 put an end to this era. |
В конце 19-го века началась недлительная, но пышная "эра вилл", но Октябрьская революция и независимость Финляндии положили в 1917 году конец к этой эре. |
Such a Poland required a moral revolution in which crimes would be punished, virtue rewarded, and injustice redeemed. |
Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена. |
From attacks against Western governments to ethnic clashes in remote desert oases, Libya's revolution is faltering. |
От нападений на представительства западных правительств до столкновений на этнической почве в отдаленных оазисах в пустыне - революция в Ливии дает сбой. |
The UN recognizes that if the information revolution is to advance further, it will take a public-private effort. |
ООН признает, что, если информационная революция получит дальнейшее развитие, то она будет происходить за счет вклада как на государственном, так и на частном уровне. |
There had been a logistical revolution in terms of effectiveness: what was needed now was the corresponding moral and ethical revolution that would make it possible for the United Nations to assist all who needed its help. |
В плане эффективности произошла материально-техническая революция: теперь необходимо, чтобы свершилась соответствующая морально-этическая революция, которая позволила бы Организации Объединенных Наций оказывать помощь всем, кто в ней нуждается. |
The computer revolution, the technocratic, technological revolution, has allowed us to jettison normal-shaped buildings, traditionally shaped buildings, in favor of non-orthogonal buildings such as this. |
Компьютерная революция, технократическая, технологическая революция позволили нам пренебречь нормальной формой зданий, традиционной формой зданий в угоду не ортогональным зданиям вроде этого. |
Prague was 1989's happiest revolution, a delirium of good feelings. |
Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства. |
We had a revolution this year which I supported. |
Ты как будто не понимаешь, в этом году произошла революция, я ее поддержал. |
Still, domestic spying did not arrive in China either with the computer revolution or Mao's Communist one. |
Однако, систему тайного сыска в Китай принесла не компьютерная революция и не Комммунистическая Революция товарища Мао. |
That said, globalization and the information and communications revolution have tended to shrink space in recent decades, arguably extending our sphere of strong empathy. |
При этом глобализация и информационно-техническая революция, за последние десятилетия значительно сократившие расстояния между нами, позволяют расширить сферу устойчивой эмпатии. |
We need a revolution because things aren't working; they're just not working. |
Нам нужна революция, потому что ничего не работает. |
Rather than revolution, we're much more interested inevolution, this idea that things gradually evolve by adapting andimprovising to the changes of the world. |
Нежели, чем Революция, нас больше интересует Эволюция. Идеяпостепенного изменения путём адаптации и импровизации согласноизменениям в мире. |
The next revolution in the 21st century will be caused by combination of cheap optical sensors, microprocessors and lasers, which are the basis of optoelectronic measuring systems. |
Следующая революция, которая состоится в двадцать первом веке, обусловлена объединением дешевых оптических сенсоров с микропроцессорами и лазерами, которые являются основой оптико-электронных измерительных систем. |