| Burr, the revolution's imminent What do you stall for? | Бёрр, революция неизбежна, зачем вы простаиваете? |
| So there will be a revolution in this century | так что случится революция уже в этом веке. |
| The revolution you promised... has begun! | Революция, которую вы обещали, началась. |
| And if the movement is strong enough, that's, in the best sense of the word, a revolution. | И если это движение будет достаточно сильным, то, произойдёт революция, в лучшем смысле этого слова. |
| The last 50 years have seen a revolution in what it means to be a family. | За 50 лет произошла революция в понимании того, что такое семья. |
| This revolution will join people around the world in a network many times more convenient to use than fax as it is known today. | Эта революция приведет к объединению людей во всем мире в единую сеть, пользоваться которой будет гораздо удобнее, чем факсимильной связью в том виде, в каком она существует в настоящее время. |
| All the indications point to a social revolution in the making! | Все это свидетельствует об одном: грядет социальная революция! |
| Our road to independence began with a non-violent revolution during which the world witnessed unprecedented solidarity of hearts and minds after 50 years of illegal occupation. | Начало нашему пути к независимости положила ненасильственная революция, в ходе которой мир стал свидетелем беспрецедентного единения чувств и разума после 50 лет незаконной оккупации. |
| He stated that technical revolution, changes in world production and labour globalization resulted in, amongst other things, a high rate of unemployment in many countries. | Он заявил, что техническая революция, изменения в мировом производстве и глобализация труда привели, среди прочего, к высокому уровню безработицы во многих странах. |
| And tomorrow, the new Aryan revolution begins. | А завтра начинается новая арийская революция! |
| "The most heroic word in all languages is revolution." | "Самое героическое слово во всех языках мира - революция". |
| As long as we have a camera, the revolution continues! | До тех пор, пока у нас есть камеры, революция продолжится! |
| But the revolution, which overthrew the Shah in '79, really curtailed the program before it ever got any head of steam going. | Сэмор: Но революция, сместившая Шаха в 79 году, свернула программу ещё до того, как поезд тронулся. |
| One of the most important developments in recent years has been the world-wide peaceful revolution leading to the resurgence of faith in democracy and human rights. | Одним из наиболее важных событий последних лет стала мирная революция во всем мире, которая привела к возрождению веры в демократию и права человека. |
| As the Cuban Government has said, there is no turning back from the road on which the revolution embarked on 1 January 1959. | Как заявляло правительство Кубы, с того пути, на который встала революция 1 января 1959 года, мы не свернем. |
| We need a participation revolution, and we need it fast. | Нам нужна революция вовлечения, и нужна быстро. |
| A. Water management revolution. 38 - 43 17 | А. Революция в области управления водными ресурсами |
| The communications revolution represents an enormous challenge, because it will change family life and people's relationships with their spiritual traditions, social customs and social hierarchies. | Революция в сфере средств коммуникации ставит сложнейшие задачи, поскольку она повлечет за собой изменения в образе жизни семьи и во взаимоотношениях между людьми, основанных на духовных традициях, национальных обычаях и социальной иерархии. |
| Our ability to find or develop the skilled people we need will determine how successfully the IT revolution continues to reinvent the delivery of government services. | От нашей способности находить или готовить квалифицированных специалистов в требуемых областях зависит то, насколько революция в области ИТ будет и далее содействовать успешному преобразованию системы оказания государственных услуг. |
| The most important factors in financial globalization have been the progressive deregulation and liberalization of controls of financial movements and the revolution in communications. | Важнейшими факторами глобализации сферы финансовых услуг являлись постепенное ослабление государственного контроля за движением капитала и революция в области техники связи. |
| But perhaps the most important single factor permitting the rapid globalization of production has been the revolution in semi-conductor, microchip technology and its application in combination with technical advances in telecommunications. | Но пожалуй, самым важным фактором, обеспечившим возможность быстрой глобализации производства, является революция в области полупроводниковой, микросхемной технологии и ее использование в сочетании с техническими достижениями в телекоммуникационной сфере. |
| The technological revolution makes it possible for us to do miracles where before we had to be passive observers to suffering. | Научно-техническая революция позволяет нам творить чудеса в условиях, при которых раньше мы были вынуждены оставаться сторонними наблюдателями страданий людей. |
| But democratic transformation in Hungary required an opposition strategy throughout the 1980's: revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed. | Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах: революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года. |
| Some of these economies are positioning themselves to benefit from the ICT revolution, especially in semiconductors and broader computer hardware and software. | Некоторым из этих стран удается использовать те преимущества, которые дает революция в сфере ИКТ, особенно в сфере производства полупроводников и в более широком плане - компьютерного аппаратного и программного обеспечения. |
| The Internet revolution and the rapid growth of electronic commerce will have a direct impact on traders both in developed and in developing countries. | Революция, вызванная развитием Интернета, и быстрый рост электронной торговли будут оказывать непосредственное влияние на участников торговли как в развитых, так и в развивающихся странах. |