The communications revolution had brought with it new opportunities and new challenges. |
Информационная революция породила как новые возможности, так и новые проблемы. |
The next great stage, which all of you are so familiar with: the massive information revolution. |
Следующая великая эпоха, с которой мы все так хорошо знакомы, - это масштабная информационная революция. |
The revolution for human equality can happen. |
Революция за равные права всего человечества может произойти. |
The telecoms revolution came, and African countries jumped on it. |
Наступила революция в сфере телекоммуникаций, и африканские страны этим воспользовались. |
What is needed is no less than a water management revolution. |
Необходима по крайней мере революция в области управления водными ресурсами. |
An efficiency revolution is needed to cope with the environmental consequences of predicted growth rates. |
В целях преодоления экологических последствий предсказуемых темпов роста необходима революция в области повышения эффективности. |
The communications revolution has resulted in greater cultural intermingling and openness around the world. |
Революция в средствах массовой информации привела к большему культурному общению и открытости во всем мире. |
Evolution, more than revolution, is what we need in the future. |
Эволюция, а не революция - вот, что нам нужно в будущем. |
This demographic revolution will affect the social and economic structures in all societies. |
Эта демографическая революция окажет влияние на социально-экономические структуры во всех обществах. |
The past few years have witnessed a revolution in electronic communication technology. |
За последние несколько лет в сфере электронной связи произошла технологическая революция. |
The electronic revolution, which initially took place in OECD countries, affects extensively the transition process and provides unprecedented opportunities. |
Электронная революция, которая сначала произошла в странах ОЭСР, оказывает мощное воздействие на переходный процесс и открывает беспрецедентные возможности. |
In this way, the global communications revolution and the global wave of democratization are mutually reinforcing. |
Таким образом, глобальная революция в области коммуникаций и глобальная волна демократизации взаимоусиливают друг друга. |
A particular feature of this globalization is the genuine revolution in the field of information and communications technologies, which banishes any notion of geographical distance. |
Одной из конкретных черт этой глобализации является настоящая революция в области информационных и коммуникационных технологий, которые устраняют само понятие географической удаленности. |
The purpose is to show that the Cuban revolution is incompatible with so-called democratic values, with individual liberties and with political rights. |
Цель заключается в том, чтобы показать, что кубинская революция несовместима с обеспечением так называемых демократических ценностей, индивидуальных свобод и политических прав. |
In today's world, globalization of the economy, trade liberalization and the information revolution have created an environment of interdependence. |
В сегодняшнем мире глобализация экономики, либерализация торговли и информационная революция создали ситуацию взаимозависимости. |
The current demographic revolution is predicted to continue well into the coming century. |
Предполагается, что нынешняя демографическая революция продолжится в предстоящем столетии. |
The communications revolution and sustainable development. |
Революция в области коммуникаций и устойчивое развитие. |
The continuing revolution in information technology offers exciting opportunities for promoting SARD. |
Продолжающаяся революция в области информационной технологии открывает широкие возможности для обеспечения САРД. |
One of the main factors likely to shape capacity-building efforts in the years ahead is the global information management and communications revolution. |
Одним из основных факторов, который скорее всего изменит характер деятельности по созданию потенциала в предстоящие годы, является глобальная революция в области передачи информации и управления ею. |
An information revolution now holds the promise of universal access to knowledge. |
Современная информационная революция вселяет надежду на обеспечение всеобщего доступа к знаниям. |
And, although mankind cannot live by technology alone, the information revolution has liberated millions of people. |
И хотя мир не может существовать благодаря одной только технологии, информационная революция предоставила свободу миллионам людей. |
The 1956 revolution was a real one, with barricades. |
Революция 1956 года была настоящей, с баррикадами. |
The recent "saffron revolution" in Burma presented China with not only a challenge, but also an opportunity to exert its influence. |
Недавняя "шафрановая революция" в Бирме преподнесла Китаю не просто вызов, но и возможность проявить свое влияние. |
The information revolution has unfolded most extensively in the industrialized world, but it also holds enormous potential for the developing countries. |
Информационная революция наиболее активно осуществляется в промышленно развитых странах, однако она таит в себе огромные возможности и для развивающихся стран. |
The telecommunication revolution had changed ways of doing business, as the exchange of information and services was now instantaneous and low-cost. |
Телекоммуникационная революция привела к изменениям в методах ведения деловой деятельности, поскольку обмен информацией и услугами в настоящее время осуществляется быстро и с незначительными затратами. |