Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
A social revolution was in progress, and those who had previously been socially disadvantaged were increasingly making their voices heard and gaining political power. Осуществляется социальная революция, и те, кто ранее был в неблагоприятном с социальной точки зрения положении, заявляют о себе все громче и завоевывают политическую власть.
The Government of Jordan considered that the biological revolution is giving rise to numerous legal and ethical problems, some of which are incompatible with human values. Правительство Иордании отметило, что биологическая революция породила множество правовых и этических проблем, в частности в плане совместимости ее достижений с человеческими ценностями.
In addition, we must undertake a new technological revolution that enables us to produce better by using fewer resources and less energy. Кроме того, необходима новая техническая революция, которая позволила бы нам добиваться лучших производственных показателей при меньших затратах ресурсов и энергии.
The ICRC is also concerned that the biotechnology revolution, which has already begun, could inadvertently facilitate the use of biological weapons. Кроме того, МККК выражает обеспокоенность в связи с тем, что уже начавшаяся биотехнологическая революция может косвенным образом способствовать применению биологического оружия.
There is no doubt that successful open-source projects, as the Linux and Perl revolution, provide for a "share and reuse" best practice. Нет сомнений в том, что такие успешные проекты в области открытых исходных кодов, как революция Linux и Perl, представляют собой передовую практику "совместного и повторного использования".
It will provide an opportunity for all key stakeholders to collectively develop a better understanding of the information revolution and its impact on the international community. Она даст возможность всем ключевым партнерам совместно выработать лучшее понимание того, что представляют собой информационная революция и ее последствия для международного сообщества.
During its first phase, the World Summit on the Information Society confirmed the impact of the digital revolution on already perceptible economic, social and cultural disparities. На первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества было подтверждено то воздействие, которое оказывает революция в области цифровых технологий на проявляющиеся уже сейчас экономические, социальные и культурные различия.
While globalization and the technological revolution had held out the promise of freedom of choice, by being exclusive they had left out the poor. Несмотря на то, что глобализация и технологическая революция обещают обеспечить свободу выбора, они носят эксклюзивный характер и не дают никаких благ неимущим слоям населения.
We must bridge the digital divide and convert information technology into a positive factor for education and poverty-reduction so that the information revolution may become truly global. Мы должны преодолеть «цифровую пропасть» и превратить информационную технологию в позитивный фактор образования и снижения уровня нищеты, с тем чтобы информационная революция могла стать действительно глобальной.
As the revolution in information technology has exploded into the "new knowledge economy", the importance of information has grown accordingly. После того, как революция в области информационной технологии привела к возникновению «новой экономики знаний», соответственно возросла роль информации.
Mr. Pohan said that the world revolution in information and communication technology provided an opportunity to improve the lives of people and make progress in various areas of human activity. Г-н Похан отмечает, что происходящая в мире революция в области информационных и коммуникационных технологий открывает возможности для улучшения жизни людей и прогресса в различных областях человеческой деятельности.
The technological revolution, which brought about radical changes in the life of the twentieth century, cannot provide development opportunities only for industrialized countries. Нельзя допускать того, чтобы техническая революция, привнесшая в жизнь ХХI века радикальные перемены, предоставляла возможности для развития только индустриальным странам.
The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, noted that the information revolution had vastly changed the way that business was conducted. Представитель Уганды, выступая от имени Группы африканских стран, отметил, что информационная революция коренным образом изменила методы ведения деловых операций.
If the revolution embodies a message, it is that the new leadership in Tbilisi is offering a new set of values and principles. Если эта революция олицетворяет собой какую-то идею, то в данном случае речь идет о том, что новое руководство в Тбилиси предлагает новый набор ценностей и принципов.
This international cooperation is necessary to allow the information and knowledge revolution to reduce economic inequalities between the peoples, countries and regions of the world. Необходимо наладить международное сотрудничество, благодаря которому революция в области информации и знаний позволит устранить экономические несоответствия, существующие между народами, странами и регионами мира.
Many technologies, such as the widespread production of toxic chemical substances and the genetic revolution, pose substantial risks as well as potential benefits. Многие технологии, такие как повсеместно осуществляемое производство токсических химических веществ и "генетическая" революция, создают серьезную опасность и в то же время могут приводить к достижению позитивных результатов.
Finally, we would like to express our keen interest in the full participation of developing countries in the extraordinary benefits of the revolution in information and communications technologies. Наконец, мы хотели бы выразить нашу искреннюю заинтересованность в полноправном участии развивающихся стран в использовании исключительных выгод, которые приносит революция в области информационных и коммуникационных технологий.
This revolution has provided developing countries with new opportunities for growth while enabling us to compete in the global market place and increase our production. Эта революция открыла перед развивающимися странами новые возможности в плане обеспечения экономического роста, одновременно позволяя нам быть конкурентоспособными на мировом рынке и повысить нашу производительность.
One of the most important dimensions of globalization, one which needs to be seriously addressed, is the revolution in information and communications technology. Одним из наиболее важных аспектов глобализации, требующим серьезного подхода, является революция в области ИКТ.
In response to the comments about literacy, she stated that her country's educational revolution had started at the beginning of the twentieth century. В ответ на замечания, касающиеся грамотности, она указывает, что революция в области образования произошла в ее стране в начале ХХ века.
The information revolution, although promising, has widened the gap between rich and poor and is misused by many for undesirable purposes. Информационная революция, несмотря на то, что на нее возлагались большие надежды, увеличила разрыв между богатыми и бедными, и к тому же используется многими в сомнительных целях.
A comprehensive wellness revolution is under way to combat a host of preventable lifestyle diseases and to promote children's health and nutrition. Совершается своего рода революция в целях достижения всеобщего благосостояния и в борьбе с заболеваниями, которые можно предотвратить, а также принимаются меры, направленные на укрепление здоровья и улучшение питания детей.
Third, the digital revolution, besides creating a new economic sector, is also a means to transform and enhance many other activities. В-третьих, помимо создания нового экономического сектора, «цифровая революция» также является средством преобразования и активизации многих других видов деятельности.
The "quiet revolution" I launched in 1997 was designed to make the United Nations a leaner and more effective organization. «Тихая революция», которую я начал в 1997 году, была направлена на то, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в меньшую по размерам и более эффективную организацию.
However, the impact of the IT revolution on overall development, in particular its contribution to the reduction of poverty, remains uncertain. Однако по-прежнему неясно, в какой степени революция в области информационной технологии влияет на развитие в целом, особенно с точки зрения ее вклада в уменьшение масштабов нищеты.