Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
Tunisia began its peaceful revolution at the beginning of this year in order to restore its people's dignity and their legal rights. В начале этого года в Тунисе началась мирная революция, цель которой - вернуть народу чувство собственного достоинства и законные права.
The Bolivarian revolution had led to the creation of alternative and community media that were helping to raise the intellectual, cultural and educational standards of the people. Боливарианская революция привела к созданию альтернативных и общинных средств массовой информации, которые способствуют повышению интеллектуальных, культурных и образовательных стандартов населения.
The Cuban revolution had pointed the way forward for working people and shown that it was possible to win genuine independence from United States imperialism. Кубинская революция показала путь для трудящихся и продемонстрировала, что получить подлинную независимость и освободиться от империалистического гнета со стороны Соединенных Штатов вполне возможно.
Elimination of legal obstacles - "silent revolution"? Устранение юридических препятствий - "бесшумная революция"?
It has to do with everything we are talking about here - it is the revolution of the South. Он имеет отношение ко всему тому, о чем мы говорим здесь - это революция на Юге.
It is a mass revolution, but it is peaceful and wants to remain peaceful. Это массовая революция, но она носит мирный характер и стремится к тому, чтобы оставаться мирной.
In this instance, the digital revolution has enabled the least developed countries to leapfrog more advanced countries and avoid investing in land-based telephone systems and other obsolete technologies. В данном случае цифровая революция позволила наименее развитым странам обогнать более развитые страны и избежать инвестирования в наземные телефонные системы и другие устаревшие технологии.
The United Nations system was assigned a central place in the broad multi-stakeholder effort of bringing the benefits of the information revolution to everyone. Системе Организации Объединенных Наций была отведена важнейшая роль в широких многосторонних усилиях, направленных на то, чтобы информационная революция принесла пользу всем.
However, given the inexorable demographic revolution that has begun and will affect all nations as their populations age, much more needs to be done. Вместе с тем, поскольку началась неумолимая демографическая революция, которая затронет все страны по мере старения их населения, предстоит еще многое сделать.
Infocommunication revolution: results and development; информационная революция: итоги и развитие;
In addition, the communication and technology revolution, in the form of satellite communications and the Internet, help to educate women and open up their intellectual faculties. Кроме того, революция в сфере коммуникации и технологий в форме спутниковых коммуникаций и интернета помогает повышать образовательный уровень женщин и раскрывать их интеллектуальный потенциал.
"A revolution happened and a new class appeared." "Произошла революция и возник новый класс."
To succeed, a revolution requires absolute dedication against overwhelming odds. Чтобы добиться успеха, революция требует абсолютной самоотверженности против головокружительных странностей
Gravity: a revolution about to begin. "Грэвити" - революция грядёт!
And I won't call it a success... because it was a revolution. И это был не успех, это была настоящая революция.
The revolution introduced by the flexible system to which Waldock was won over did not, however, lead him to reject the traditional principle whereby "the objections shall preclude the entry into force of the treaty". Революция в связи с введением гибкой системы, за которую ратовал Уолдок, однако, не заставила его отказаться от традиционного принципа, согласно которому возражение "препятствует вступлению договора в силу".
The ICT revolution and the results that have flowed from it should unquestionably be used in all areas of life, literacy programmes included, where ICTs have many and varied applications. Революция в ИКТ и ее результаты, несомненно, должны использоваться во всех областях жизни, включая программы по распространению грамотности, в которых ИКТ имеют множество разнообразных применений.
A. Shifting energy power balance: The shale oil and gas revolution in the United States А. Сдвиги в энергобалансе: революция в добыче сланцевых нефти и газа в Соединенных Штатах
When the popular revolution in Syria began, the State of Qatar spared no effort in calling for the legitimate demands of the fraternal Syrian people to be heard. Когда в Сирии началась народная революция, Государство Катар делало все возможное, призывая к тому, чтобы были услышаны законные требования братского сирийского народа.
Mr. Kogda (Burkina Faso) said that the revolution in information and communication technologies offered immense potential for enhancing economic growth and social development and could play an important role in eliminating poverty in developing countries. Г-н Когда (Буркина-Фасо) говорит, что революция в области информационных и коммуникационных технологий дает огромный потенциал для усиления экономического роста и социального развития и может сыграть важную роль в ликвидации нищеты в развивающихся странах.
Mr. Feraudy Espino (Cuba), responding to the request for information on measures adopted to give effect to the Durban Declaration and Programme of Action, said that the revolution itself had dealt racism a considerable blow. Г-н Ферауди Эспино (Куба), отвечая на просьбу о предоставлении информации о мерах, принимаемых для выполнения Дурбанской декларации и Программы действий, указывает, что сокрушительный удар по расизму нанесла сама революция.
With the data revolution taking shape, multilateral development banks, the United Nations and the International Monetary Fund have already begun to improve their collaboration on development data. По мере того как набирает силу «революция данных , многосторонние банки развития, Организация Объединенных Наций и Международный валютный фонд уже приступили к принятию мер по улучшению сотрудничества в области развития статистики.
Guy was just a kid, same age as you, when the revolution went down. Когда произошла революция, он был всего лишь ребенком, одного с вами возраста.
Due regard should be given to the influential role played by Egyptian women in the 25 January revolution, which in itself was a clear manifestation of their active participation in the transformation process within Egyptian society. Должное внимание следует уделить той большой роли, которую египетские женщины сыграли в революции 25 января; сама эта революция явилась несомненной демонстрацией их активного участия в процессе преобразований в египетском обществе.
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.