Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
The Cuban Revolution brought about drastic change for women allowing them to become very active in their own country, which is what many in the revolution hoped for. Кубинская революция привела к резкому изменению в сознании женщин, позволив им стать очень активными в своей стране, что было одной из целей руководителей революции.
I may disappoint my supporters and those enticed by "The Revolution," but I'm not the leader of a revolution that allegedly occurred in 1968. Я могу разочаровать моих сторонников и тех, кого увлекла «Революция», я не являюсь лидером революции, которая предположительно свершилась в 1968 году.
Instead, a populist-nationalist revolution might resemble the attempt to overthrow Mikhail Gorbachev in August 1991, or a Russian version of Ukraine's Orange Revolution. Вместо этого национал-популистская революция могла бы напомнить попытку свергнуть Михаила Горбачева в августе 1991 или русский вариант «оранжевой революции» на Украине.
All this is to say that what will most likely go down in history as the Jasmine Revolution was, to all appearances, a secular revolution. Все это говорит о том, что то, что, скорее всего, войдет в историю как «жасминовая революция», было, судя по всему, светской революцией.
(Revolution - ) But the revolution is comin' Но революция приближается. (революции,)
This world revolution is reaching the most traditional societies, as shown in the last United Nations Millennium Development Goals Report, the global progress goals to be achieved by 2015. Как следует из последнего Доклада Организации Объединенных Наций о Целях развития тысячелетия (глобальных целях в области развития, достижение которых намечено к 2015 году), революция, которая произошла в мире в этом вопросе, доходит до самых традиционных обществ.
The digital revolution also opens great opportunities offered by widespread access and connectivity able to deliver information and services (for health, education, food security, governance and job creation) to all those in need. Цифровая революция также открывает большие возможности, обеспечивая широкий доступ к Интернет, что позволяет передавать информацию и услуги (в области здравоохранения, образования, продовольственной безопасности, управления и создания рабочих мест) для всех, кто в них нуждается.
A true data revolution would draw on existing and new sources of data to fully integrate statistics into decision-making, promote open access to, and use of, data and ensure increased support for statistical systems (chap. 4, p. 24). Настоящая информационная революция позволит с помощью существующих и новых источников данных полностью интегрировать статистику в процесс принятия решений, пропагандировать открытый доступ и использование информации и расширить поддержку систем сбора статистики» (глава 4, стр. 28).
These were demographic trends, demand for labour, disparity in income levels, distance shortening because of improvements in transportation, digital revolution, natural and man-made disasters and their impacts, and dreams of a better future. К ним относятся: демографические тенденции, спрос на рабочую силу, неравенство в уровнях дохода, "сокращение расстояний" ввиду совершенствования транспорта, цифровая революция, стихийные бедствия и антропогенные катастрофы и их последствия, а также мечты о лучшем будущем.
On 25 January 2011 Egypt witnessed a peaceful popular revolution against the ruling regime, which was accused of using the concept of the State to create a web of political and financial corruption. З. 25 января 2011 года в Египте произошла мирная общенародная революция против правящего режима, который был обвинен в использовании концепции государства для создания сети политической и финансовой коррупции.
Following the outbreak of the peaceful popular youth revolution, there was a shift towards the establishment of a modern civil Yemeni State and resolution of all the national issues. После того, как началась мирная народная революция молодежи, в стране произошел политический сдвиг в направлении создания современного гражданского йеменского государства и решения всех проблемных вопросов национального характера.
The digital revolution and new technologies play a fundamental and unprecedented role in integrating the global economy and driving demand from all the segments of society called upon to play a part in decisions taken by States. Фундаментальную и беспрецедентную значимость имеют цифровая революция и новые технологии: они играют принципиальную роль в том, что касается интеграции в мировую экономику и возрастания запросов всех слоев общества, которые должны участвовать в действующем у государств процессе принятия решений.
Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. Оппозиционные группы, участвовавшие в свержении Бен Али, подозревают, что некоторые члены переходного правительства симпатизируют свергнутой администрации и что революция была возможной только вследствие поддержки со стороны предыдущего режима, в особенности сил безопасности.
The Tsar is gone and revolution is in the air Царя нет и революция витает в воздухе.
The revolution does not take revenge, Yemelin. It defends itself. Революция, Емелин, не мстит, она защищается!
What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution. Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция.
This is coming towards us, and I think this is going to be a revolution. Это идёт к нам, и, я думаю, это будет революция.
Now, in the 20th century we had a revolution Так вот, в 20-м веке произошла революция.
Right. As with the printing press, if it's really a revolution, it doesn't take us from Point A to Point B. Вот именно. Как и в случае с печатной прессой, если это действительно революция, она не перенесет нас из точки А в точку Б.
As our age has endless destructive force... it now needs a revolution... of a comparable creative force... that reinforces memory... clarifies dreams, and gives substance to images. Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
The information revolution that has transformed the global economy depends to a very large extent on our collective advances in space, including in the fields of communications, navigation and remote sensing. Информационная революция, которая преобразовала мировую экономику, в значительной степени зависит от наших коллективных успехов в космосе, в том числе в области коммуникации, навигации и дистанционного зондирования.
To generate this flow, a data revolution, namely, a transformation of how data are produced and used to drive development, will be critical. Чтобы такой поток возник, потребуется революция в использовании данных, а именно преобразование процесса подготовки и использования данных в поддержку развития.
It is widely understood that the concept "data revolution" refers to a number of specific, necessary and transformative actions needed to respond to the demands of a complex development agenda. З. Широко понимается, что под общим понятием «революция в использовании данных» подразумевается ряд конкретных, необходимых, преобразовательных действий, которые нужно предпринять в ответ на требования комплексной повестки дня в области развития.
The Report calls for a data revolution that would draw on existing and new sources of data to fully integrate statistics into decision making and ensure increased support for statistical systems. В докладе указано на необходимость того, чтобы революция в сфере данных опиралась на уже имеющиеся и новые источники данных в целях полного интегрирования статистики в процесс принятия решений и усиления поддержки, оказываемой статистическим системам.
Telecommunications is a key part of the information technology revolution, which many governments are trying to introduce in their development strategies for e-commerce, education, training and job creation. Телекоммуникационный сектор является одним из важнейших секторов, где происходит революция в сфере информационных технологий, которую правительства многих стран стараются увязать со своими стратегиями развития электронной торговли, образования, подготовки кадров и создания рабочих мест.