| Another major revolution: the communications revolution. | Ещё одна крупная революция - коммуникационная. |
| The revolution would not succeed if the progressive revolutionary governments did not contribute to spreading the revolution. | Революция не могла бы одержать победу без её активного распространения прогрессивными революционными правительствами. |
| The revolution - this revolution - is much bigger than that. | Революция - эта революция - гораздо больше этого. |
| As an outgrowth of that, as a child of that revolution, is the revolution in biology. | Как развитие этого, как дитя этой революции, происходит революция в биологии. |
| Another major revolution: the communications revolution. | Ещё одна крупная революция - коммуникационная. |
| One, competition. Two, the scientific revolution. | Это конкуренция - раз, два - это научная революция. |
| And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country. | Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны. |
| The scientific and technological revolution is a great blessing in that it has given us tremendous benefits in areas like medicine and communications. | Научная и техническая революция это настоящее благословение, давшее нам огромные преимущества в таких областях, как медицина или коммуникации. |
| The revolution, he explained, wasn't merely a war for the future of our country. | Он объяснил, что революция - это не просто война за будущее нашей страны. |
| The student movement believed that it was a revolution dictated by the orders... | Студенческое движение полагало что именно революция диктует законы... |
| What Cascara needs is a revolution. | Что Каскаре нужно, так это революция. |
| We don't need civil disobedience here, we need a revolution. | Нам не нужно гражданское неповиновение, нам нужна революция. |
| Our revolution began eight years ago. | Наша революция началась восемь лет назад. |
| The revolution in modern communication media had so increased their impact that they no longer merely reported events but actually helped shape them. | Революция в современных средствах массовой информации настолько повысила их влияние, что они уже не просто сообщают о событиях, но фактически содействуют их формированию. |
| Here the ICT revolution can play a big role. | Здесь важную роль может сыграть революция в сфере ИКТ. |
| The political changes, the information revolution and technological advances of the last decade have provided a stronger basis for economic growth. | Политические перемены, информационная революция и технологический прогресс, произошедшие в прошлом десятилетии, заложили надежную основу для экономического роста. |
| In our country, the Bolivarian revolution has set in motion a social policy that is unprecedented in our history. | В нашей стране Боливарианская революция привела к осуществлению социальной политики, которая беспрецедентна в нашей истории. |
| The second reality is the consequential revolution of armaments in the conventional area and in the area of weapons of mass destruction. | Второй реальностью является соответствующая революция вооружений в классической сфере и в сфере оружия массового уничтожения. |
| Fourthly, the ongoing revolution in military affairs is resulting in greater complications, blurring the distinction between conventional weapons and weapons of mass destruction. | В-четвертых, текущая революция в военных делах оборачивается более широкими последствиями, размывая грань между обычными вооружениями и оружием массового уничтожения. |
| However, a quiet revolution is occurring in agricultural lending in particular, similar to what happened with micro-finance in the 1990s. | Однако в настоящее время происходит тихая революция, в частности в сфере сельскохозяйственного кредита, подобно тому, что произошло в секторе микрофинансирования в 1990-е годы. |
| Recently there has been a quiet revolution in agricultural lending, similar to what happened with micro-finance in the 1990s. | В последнее время в сельскохозяйственном кредитовании произошла "тихая революция", сходная с тем, что произошло с микрофинансированием в 90-х годах. |
| They are overlooking the courage, the spirit of independence and the political awareness that the revolution has instilled in the Cuban people. | Они недооценивают мужество, дух независимости и политическую сознательность, которые революция воспитала в кубинском народе. |
| In many ways, our own information revolution has had a similar effect on developments. | Информационная революция в наше время оказала похожее воздействие на развитие событий. |
| In fact, that revolution caused reactions all over the world. | По существу, эта революция вызвала реакцию во всем мире. |
| Come the revolution, we'll all need to know how to dance. | Когда произойдёт революция, нам всем нужно будет знать, как танцевать. |