| And if this revolution should succeed, the first thing the people will do is cut off the king's head. | И в том случае, если революция победит народ первым делом потребует отрубить Королевскую голову... |
| This revolution made cosmos out of chaos. | Эта революция создала порядок из хаоса. |
| Yes, a revolution happened there, all right. | Да. Всего за одну ночь, произошла революция. |
| Salvador Allende's revolution broke the silence. | Нарушила молчание революция во главе с Сальвадором Альенде. |
| The first revolution started in Tunisia, but it quickly spread to Egypt. | Первая революция началась в Тунисе, но она быстро перебросилась на Египет. |
| The truth was that their revolution was not about an idea. | Правда заключалась в том, что их революция была не идейной. |
| Right when the glorious revolution is beginning. | Когда наша славная революция только начинается. |
| Welcome to the Clamp Entry-matic a revolution in revolving door precision and efficiency. | Добро пожаловать в Клэмп-Входоматик - революция в эффективности и точности дверей. |
| It was a small island, a small revolution. | Это был маленький остров, маленькая революция. |
| We've had a digital revolution but we don't need to keep having it. | Цифровая революция произошла, но нам не нужно, чтобы она продолжалась. |
| There's unrest out there, even revolution. | Там возникают вспышки недовольства, зреет революция. |
| Yes, there was a revolution in the united states, hard to believe. | Да, в Америке была революция, хотя в это трудно поверить. |
| They may only be three, but the revolution has definitely begun. | Пока только три, но революция определенно началась. |
| The forces of economic globalization and the information revolution are making our world an ever more democratic place. | Экономическая глобализация и информационная революция делают наш мир все более демократичным. |
| In less than four years we have witnessed a real revolution in the mode of intervention by the United Nations. | Менее чем за четыре года произошла подлинная революция в формах вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций. |
| The information revolution threatened to increase inequities, but it also provided tools to reduce poverty. | Информационная революция угрожает усугубить неравенство, но вместе с тем она предоставляет возможности для уменьшения масштабов бедности. |
| This celebration of the world's youth is confirmation the revolution has begun. | Проходящий сейчас праздник молодежи является подтверждением того, что эта революция началась. |
| In brief, the revolution in information technology continues to transform the global economy through its effects on information processing, productivity and competitiveness. | Говоря в двух словах, революция в области информационной технологии по-прежнему преобразует мировую экономику из-за своего воздействия на обработку информации, производительность и конкурентоспособность. |
| This revolution affects all aspects of society. | Эта революция затрагивает все сферы общества. |
| As recently noted, the revolution ... has only just begun, but already it's starting to overwhelm us. | Как недавно отмечалось, революция ... только лишь развернулась, но уже начинает полностью захватывать нас. |
| The revolution in information technology poses great challenges to the traditional forms of protection. | Революция в информационной технологии ставит большие проблемы перед традиционными формами защиты. |
| Trade has also been boosted greatly by the information technology revolution. | Значительному развитию торговли способствовала и революция в области информационной технологии. |
| The communications revolution had been an important factor in the dramatic and rapid transformation of the structure of the world economy. | Революция в области телекоммуникаций явилась важным фактором в радикальном и стремительном преобразовании структуры мировой экономики. |
| This increase had been propelled by increased global competition, the revolution in information technologies and growth in high-technology and services industries. | Главными факторами этого роста стали обострение глобальной конкуренции, революция в информационных технологиях, а также бурное развитие отраслей высокой технологии и услуг. |
| Moreover the real revolution taking place in the provision of services through networks merited more coverage. | Кроме того, более широкого внимания заслуживает настоящая революция, которая происходит в сфере предоставления услуг с использованием сетей. |