Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
Indeed, in the case of certain United Nations organizations, whose portals had hardly been crossed by indigenous people prior to the Decade, the consultations may even have precipitated a small and welcome revolution in their traditional position of reticence in their dealings with NGOs. В самом деле, в ряде организаций системы Организации Объединенных Наций, порог которых до начала Десятилетия вряд ли переступали представители коренных народов, благодаря таким консультациям, может быть, произошла даже небольшая и благотворная революция, изменившая их традиционно сдержанное отношение к контактам с неправительственными организациями.
The Cuban revolution, born of the struggle against crime and injustice of all kinds, developed from its earliest days, and even before its triumph, a humanistic practice of respect for prisoners and rejection of crime, torture and any other flagrant violation of human rights. З. Кубинская революция, закалившаяся в борьбе против преступлений и несправедливости любого рода, с самого начала, даже до окончательной победы революции, осуществляла гуманистическую практику уважения заключенных, осуждения преступлений и пыток, а также любого другого очевидного нарушения прав человека.
The approach adopted by UNCTAD with regard to trade efficiency was based on the assumption that the information revolution, which was reshaping the way value was created and distributed, widened the accessibility of strategic technologies and allowed dramatic productivity improvements, even in capital- and technology-scarce environments. Подход, принятый ЮНКТАД в области эффективности торговли, основывается на предположении о том, что информационная революция, приводящая к изменению механизмов создания и распределения ценностей, способствует расширению доступа к стратегическим технологиям и позволяет добиться значительного повышения производительности даже при отсутствии значительных финансовых и технологических ресурсов.
The TFFM Report recognized applications and content as the "next frontier" for ICT financing, noting that "the ICT revolution is about much more than telephones", despite the continuing primary value of voice communications. В докладе Целевой группы по механизмам финансирования приложения и информационное наполнение выделяются в качестве "следующего рубежа" финансирования ИКТ и указывается, что, несмотря на сохраняющееся первостепенное значение голосовой связи, "революция в области ИКТ выходит далеко за рамки телефонов".
The 2002-2006 sectoral plan "Education revolution" proposed the implementation of projects to enhance education's relevance for the benefit of the most vulnerable population groups, in order to correct problems of inequity, discrimination or isolation. Секторальный план на 2002 - 2006 годы под названием «Революция в области образования» содержит предложение по ускоренной реализации проектов, способствующих повышению качества образования в интересах наиболее уязвимых групп населения с целью исправления факторов неравенства, дискриминации или изоляции.
The big problem is that people don't believe a revolution is possible, and it is not possible precisely because they do not believe it is possible. Мы избавимся от неё только тогда, когда она разрушится... Большая проблема состоит в том, что люди не верят, что революция возможна, и она не возможна определённо, потому что люди не верят, что она возможна.
What's happening in genomics, and how this revolution is about to change everything we know about the world, life, ourselves, and how we think about them. Что происходит в области геномики, и как эта революция в скором будущем изменит все, что мы знаем о мире, жизни, нас самих, и как мы себе всё это представляем.
The mobile revolution, with the advent of the smartphone and the emergence of a mobile workforce, had been a boon to accessibility for persons with disabilities and made had it easier to promote the whole concept of accessibility to the wider population. Мобильная революция, создание смартфонов и мобильность рабочей силы способствовали решению проблемы доступности в интересах инвалидов и помогли повысить уровень осведомленности населения в отношении концепции обеспечения доступности в целом.
"A data-driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. Living by numbers." And this one, which is really telling, this was from July, this cover article: «Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее. Жизнь оцифровывается.» А вот ещё, очень показательно, из передовицы июльского номера.
And I will prove it to you in the next part of the speech - that play is the catalyst, it is the revolution, that we can useto transform Bulgaria for the better. и докажу в следующей части моего доклада - что игра -катализатор, это революция, которую можно использовать, чтобысделать Болгарию лучше.
We languidly strolled along the hall, took photos, then brawled with administration, clearly unravelling the intention of such a tour: «Bolivarian revolution, that Venezuela lives through, has got nothing to do with us! Мы лениво побродили по залу, пофотографировались, потом поскандалили с администрацией, явно разгадав умысел такой экскурсии: «Боливарианская революция, которую переживает Венесуэла, к нам не имеет никакого отношения!
While the information revolution could, in principle, reduce large states' power and increase that of small states and non-state actors, politics and power are more complex than such technological determinism implies. В то время как информационная революция уменьшила власть больших государств и увеличила власть малых государств или внегосударственных игроков, политика и власть являются более сложными явлениями, нежели такой технологический детерминизм подразумевает.
The liberating processes of the 20th century, from the Mexican Revolution of 1910 and the Cuban Revolution of 1959 frame actual processes in the dialectics of anti-imperialism and socialist revolution. Освободительные процессы ХХ века, в том числе мексиканская революция 1910 года и кубинская революция 1959 года, позволяют классифицировать нынешние процессы, как вписывающиеся в диалектику антиимпериализма и социалистической революции.
Sam Dolgoff estimated that about eight million people participated directly or at least indirectly in the Spanish Revolution, which he claimed "came closer to realizing the ideal of the free stateless society on a vast scale than any other revolution in history." По оценкам исследователя Сэма Долгоффа прямо или косвенно в революционных преобразованиях участвовало до 8 миллионов человек, которые, как он утверждает «ближе всего подошли к реализации идеалов свободного безгосударственного общества в широком масштабе, нежели какая-либо ещё революция в истории».
What's happening in genomics, and how this revolution is about to change everything we know about the world, life, ourselves, and how we think about them. Что происходит в области геномики, и как эта революция в скором будущем изменит все, что мы знаем о мире, жизни, нас самих, и как мы себе всё это представляем.
And I discovered that while I'd been busy playing business games, there'd been this incredible revolution in so many areas of interest: cosmology to psychology to evolutionary psychology to anthropology to... all this stuff had changed. И открыл, что пока я был занят игрой в бизнес, шла эдакая неслыханная революция во многих сферах - в космологии, психологии, еволюционной психологии, антропологии - знаете, все это изменилось.
The "Rural and agricultural revolution" sectoral development plan was formulated in this context and is being implemented by the offices of the Deputy Minister for Rural Development and Agriculture, the Deputy Minister for Land and the Deputy Minister for Coca and Comprehensive Development. В связи с этим был разработан план секторального развития под названием "Сельская и аграрная революция", который в настоящее время реализуется вице-министерствами сельского и сельскохозяйственного развития, земель, а также Вице-министерством коки и комплексного развития.
2,500 years ago, members of one Greek city-state considered members of another Greek city-state subhuman and treated them then this moral revolution arrived, Ещё 2500 лет назад граждане одного греческого города-государства считали граждан другого греческого города-государства недочеловеками и обращались с ними соответственно. Затем наступила духовная революция.
The article reviewed examples of how foreign investors have lost money in the US market and concluded, "The outbreak of the latest crisis shows that the neo-conservative revolution launched in the 1980's has already come to an end." Статья рассматривала примеры того, как иностранные инвесторы потеряли деньги на американском рынке, и в итоге заключала: «Недавний внезапно начавшийся кризис доказывает, что неоконсервативная революция, начавшаяся в 1980-ые годы, уже завершилась».
On the question of socialist construction in a single country, Friedrich Engels wrote: Will it be possible for this revolution to take place in one country alone? Отвечая на вопрос, возможно ли построить социализм в отдельно взятой стране, Энгельс писал в своей работе «Принципы коммунизма» в 1847 году: 19-й вопрос: Может ли... революция произойти в одной какой-нибудь стране?
With the revolution around 1980 of P.C.'s, the spreadsheet programs were tuned for office workers, not to replace office workers, but it respected office workers as being capable of being programmers. Когда в 80-е началась компьютерная революция, программы для работы с таблицами настраивались для офисных работников, но не для того, чтобы их заменить, а чтобы использовать способности офисных работников к программированию.
popular and indigenous revolution that has enabled us to build a participative democracy and an ever more human and just society that places the human person at the centre of its activities. Именно эта подлинно народная и носящая подлинно национальный характер революция позволила нам построить широкую демократию и самое гуманное и справедливое общество, которое ставит человека и его интересы в центр своей жизни.
In countries where the IT revolution is just about to take hold, moreover, a new wave of "brain drain" may emerge with large numbers of IT-skilled labour migrating to economically more advanced countries in search of better opportunities and higher earnings. Помимо этого, в тех странах, в которых революция в области информационной технологии еще только начинается, может возобновиться «утечка умов», в результате которой значительное число специалистов в области информационной технологии уедет в экономически более развитые страны в поисках лучших возможностей и более высоких заработков.
As the information technology revolution has spread around the world, an often staggering gap between information and communication technology (ICT) capacity in industrialized countries and in least developed countries has emerged. По мере того как революция в области информационной технологии охватывала все новые районы мира, между промышленно развитыми и наименее развитыми странами ширился разрыв в плане использования возможностей в области применения телекоммуникационных и информационных технологий (ТИТ).
Since 2000 Cuba has been conducting an authentic revolution in its education system, with the chief aim of raising the quality of education to new heights, for access to and opportunities for education are guaranteed to everyone. Начиная с 2000 года и по настоящее время на Кубе происходит подлинная революция в системе образования, главная цель которой состоит в том, чтобы поднять на более высокий уровень и качество образования, при этом гарантируя широкий доступ и новые возможности для получения знаний для всех жителей страны.