Every successful revolution creates winners and losers. |
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных. |
Globalization is a revolution that is all-embracing and irreversible. |
Глобализация - это революция, которая носит всеобъемлющий и необратимый характер. |
Charles, I told you the revolution pays. |
Чарльз, я говорил тебе, что революция приносит деньги. |
This Greek revolution happened between 600 and 400 B.C. |
Эта греческая революция произошла между 600 и 400 годами до нашей эры. |
Another force shaping the world is the telecommunications and informatics revolution. |
Другой силой, изменяющей сегодняшний мир, является революция в области телекоммуникации и информатики. |
The communication revolution and human development. |
Революция в области коммуникаций и развитие людских ресурсов. |
The information and communication revolution has yielded many new opportunities. |
Революция в области информатики и средств коммуникации привела к возникновению многих новых возможностей. |
This revolution has the potential to benefit all mankind. |
Эта революция обладает потенциалом, который может пойти на пользу всему человечеству. |
Technological revolution changes the structure of commodity consumption. |
Технологическая революция меняет структуру потребления сырья. |
The second was the advent of agriculture, the so-called Neolithic revolution, early in the Holocene epoch. |
Второе - это зарождение сельского хозяйства, или так называемая неолитическая революция в начале эпохи голоцена. |
Of course, as we all know, every democratic revolution carries in itself the risk of disappointment and retrogression. |
Конечно, все мы знаем, что каждая демократическая революция несет с собой риск разочарования в ее идеалах и отката назад. |
The revolution in digital technology has brought about a quantum shift in the way we communicate with one another. |
Революция в сфере цифровых технологий привела к гигантским переменам в том, как мы общаемся друг с другом. |
Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. |
Французская революция тоже выдвинула доктрину народовластия, и при этом считалось, что любое присоединение территории надлежит проводить посредством плебисцита. |
The information technology revolution would make it possible to harness big data in developing countries. |
Информационно-техническая революция позволит осваивать огромный объем данных в развивающихся странах. |
The digital revolution offered unique opportunities to stimulate the growth of small and medium-sized enterprises, but many opportunities still remained untapped. |
Цифровая революция предлагает уникальные возможности для стимулирования роста малых и средних предприятий, но многие возможности все еще остаются неиспользованными. |
According to Hanna Arendt, revolution is something radical enough to change the fabric of government and/or society. |
По мнению Ханны Арендт, революция - это достаточно радикальная мера, способная изменить структуру государства и/или общества. |
A violent revolution, where the lives of people are put in jeopardy, cannot be justified. |
Насильственная революция, при которой жизнь людей подвергается опасности, не может быть оправданна. |
However, significant additional resources for statistics will be needed to achieve the desired data revolution. |
Вместе с тем для того чтобы произошла искомая революция данных, статистике потребуются значительные дополнительные ресурсы. |
Without ICTs, no ICT-driven data revolution will take place. |
Без ИКТ никакая информационная революция на базе ИКТ не будет возможной. |
The data revolution reminds us that the "global commons" remains a way for countries to learn from each other. |
Революция данных напоминает нам, что «всеобщее достояние» остается одним из путей, позволяющих странам учиться друг у друга. |
In 2003, the Dhammakaya Foundation founded the "Peace revolution" self-development programme. |
В 2003 году Фонд «Дхаммакайа» создал программу саморазвития «Мирная революция». |
After the country's revolution in February 2011, the need for criminal justice reform was recognized by the new local authorities. |
После того, как в феврале 2011 года в стране произошла революция, новые местные власти признали необходимость реформы уголовного правосудия. |
The mobile telephone revolution has dramatically expanded access to basic voice telephone service across the world. |
Революция услуг мобильной телефонной связи привела к резкому расширению доступа к базовым услугам голосовой телефонии во всем мире. |
The report concludes that a revolution is needed in the way the world views statistics. |
В докладе сделан вывод о том, что необходима революция во взглядах мирового сообщества на статистику. |
It was therefore, first and foremost, a revolution to safeguard and conserve human rights in Egypt. |
Таким образом, революция должна была прежде всего обеспечить защиту и соблюдение прав человека в Египте. |