His "quiet revolution" of institutional reforms has our full support. |
Проводимая им при помощи организационных реформ "тихая революция" пользуется нашей полной поддержкой. |
Another focus was finding ways for developing countries to benefit from the opportunities presented by the information revolution. |
Другим важным направлением деятельности было определение путей, позволяющих развивающимся странам воспользоваться возможностями, которые предоставляет информационная революция. |
Our revolution would not have succeeded without their participation. |
Без их участия наша революция не смогла бы победить. |
The Haitian revolution was an achievement of immense historical importance that significantly influenced the shaping of the modern world. |
Революция в Гаити была событием огромной исторической важности, которое оказало значительное влияние на формирование современного мира. |
The information revolution and the vast technological progress in the areas of trade and communications have brought about interdependence. |
Информационная революция и широкий технологический прогресс в областях торговли и средств связи привели к взаимозависимости. |
Globalization and the technological revolution, complicated by growing global inequalities, require new responses to the educational needs of youth. |
Глобализация и технологическая революция, усугубляемые возрастающим неравенством в мире, требуют новых подходов к удовлетворению потребностей молодежи в образовании. |
However, this revolution has not touched the vast majority of the world's people. |
Однако эта революция еще не коснулась огромного большинства людей на земном шаре. |
The process of globalization and the scientific-technological revolution have rendered national interests increasingly interdependent and intertwined. |
Процесс глобализации и научно-техническая революция усиливают взаимозависимость и взаимосвязь национальных интересов. |
It is accurate to see the revolution as having two distinct and related phases. |
При более детальном рассмотрении революция имела два различных, но связанных между собой этапа. |
These were the issues that this dual revolution placed before human consciousness and our history. |
Вот такие вопросы поставила эта двойная революция перед человеческим сознанием и нашей историей. |
The dawn of the information technology revolution has brought about tremendous benefits. |
Революция в области информационных технологий принесла большие плюсы. |
Consequently, the technological revolution for a green economy will be fundamentally different from previous revolutions - in three ways. |
Таким образом, техническая революция, которая приведет к «зеленой» экономике, будет принципиально отличаться от предыдущих революций в трех отношениях. |
A truly green agricultural revolution is now needed... |
Сейчас необходима подлинно зеленая революция в сельском хозяйстве... |
That clearly represented a revolution in the multilateral system. |
Это, несомненно, своего рода революция в многосторонней системе. |
The Cuban revolution offered a powerful example to all those engaged in the fight against United States colonial domination. |
Кубинская революция является убедительным примером для всех тех, кто участвует в борьбе против колониального господства Соединенных Штатов. |
The revolution for freedom is not the hardest social change to make. |
Революция во имя свободы - это не самое трудное социальное преобразование. |
In 2003, a peaceful, popular revolution brought to power a young team of reformists. |
В 2003 году мирная общенародная революция привела к власти молодую команду реформаторов. |
Speakers stated that the ongoing revolution in communications technologies offered possibilities for accelerating community mobilization and social support and for educating young people about HIV. |
Выступавшие говорили о том, что революция в сфере коммуникационных технологий открывает возможности для ускорения мобилизации общественности и социальной поддержки и распространения среди молодежи информации о ВИЧ. |
The revolution was a historic milestone. |
Эта революция стала поистине историческим знаковым событием. |
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. |
В последние годы отмечалась революция в становлении познаний и технологий, имеющих отношение к изучению морского глубоководья. |
Wastewater revolution in Asia and the Pacific |
З. Революция в области сточных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
Historically, the Sandinista revolution gave women a primary role in all affairs related to development in Nicaragua. |
Исторически сложилось так, что Сандинистская революция предоставила женщинам возможность играть ведущую роль во всех делах, касающихся развития в Никарагуа. |
The Nicaraguan revolution is a living example that, with political will, we can do things. |
Никарагуанская революция представляет собой живой пример того, как при наличии политической воли мы способны добиваться желаемых результатов. |
It does not cause deaths because the Cuban revolution prevents them. |
Оно не приводит к смертям, поскольку кубинская революция этого не допустит. |
The Tunisian revolution revealed that the achievements do not embrace the entire population and all regions. |
Тунисская революция показала, что эти достижения не распространяются на все население и все регионы страны. |