Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
Moreover, the shift in the role, function and form of the city, the emergence of new forces and financial flows and the revolution in information and communications technology have impinged significantly on the goals identified in the Habitat Agenda. Более того, изменение роли, функций и формы городов, появление новых сил и финансовых потоков, а также революция в области информационных и коммуникационных технологий значительно осложнили достижение целей, определенных в Повестке дня Хабитат.
The revolution of 30 June 2013 then took place, giving rise to the approval of a road map, pursuant to which the Constitution of 2012 was suspended and a new constitution was prepared for the country. Затем имело место революция 30 июня 2013 года, в результате чего была утверждена "дорожная карта", в соответствии с которой действие Конституции 2012 года было приостановлено, и для страны была подготовлена новая Конституция.
Now, in January, 2011, the revolution started, and life stopped for 18 days, and on the 12th of February, we naively celebrated on the streets of Cairo, believing that the revolution had succeeded. А в январе 2011 началась революция, и всё остановилось на 18 дней. 12 февраля мы наивно праздновали на улицах Каира, веря в то, что революция удалась.
He emphasized that what happened in Libya was a popular revolution with its own ideology and theoretical and practical programme; the revolution in Libya was a reaction and a correction to the approach adopted in the third world. Он особо отметил, что в Ливии произошла народная революция, у которой были собственная идеология, теория и практика; революция в Ливии была реакцией и коррекцией подхода, принятого в странах третьего мира.
The final revolution, the Carnation Revolution, would take place on 25 April 1974 and would end the right-wing Estado Novo and reform the country as the current Portuguese Third Republic. Третья революция - революция гвоздик случилась 25 апреля 1974 года и знаменовала собой конец режима Estado Novo, начало комплексных реформ и установление современной Третьей португальской республики.
Conscious of the fact that digital revolution could transform societies in generating productive employment and decent work for all; сознавая факт, что «цифровая революция» может содействовать преобразованию обществ, обеспечивая производительную занятость и достойную работу для всех,
In countries where revolution has taken place, thousands of people have had to flee their homes and seek refuge in the interior of their countries or in neighbouring countries. В странах, где произошла революция, тысячи людей были вынуждены бросить свои дома и искать убежища внутри своей страны или в соседних странах.
We know that a data revolution is unfolding, allowing us to see more clearly than ever where we are and where we need to go, and to ensure that everyone is counted in. Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
The data revolution necessarily implies a considerable, concerted and sustained investment in national statistical capacity, both technical and institutional, to increase the coverage, quality and frequency of data. Революция в использовании данных неизбежно предполагает значительное, согласованное и устойчивое инвестирование в наращивание национального статистического потенциала как в техническом, так и организационном плане, для расширения охвата, повышения качества и увеличения частотности опубликования данных.
An unparalleled revolution seemed destined to change decisively the face and destiny of the world, and the end of that revolution was the most striking and fortunate surprise the world has ever seen. Беспрецедентная революция, казалось, неизбежно изменит лицо и судьбу мира, и окончание этой революции стало самым поразительным и приятным сюрпризом, который когда-либо выпадал на долю мира.
"Taco" and "revolution." I get it. "Тако" и "революция".
"Just... Have a revolution, just budget for it, right?" "Тут вот... революция, только бюджет нужен, так?"
Don Calogero in white tie; the sign of the revolution on the march Дон Калоджеро в белом галстуке! Вот вам революция в действии!
By revolution, I mean a drastic and far-reaching change in the way we think and behave - the way we think and the way we behave. Революция - это серьезные, далеко идущие изменения в том, как мы думаем и ведем себя - как мы думаем и как ведем себя.
Now why, Steve, why do we need a revolution? "Стив, - спросите вы, - зачем нам революция?"
And this revolution in who we are gives us a different way of seeing, I think, politics, a different way, most importantly, of seeing human capital. Эта революция по поводу того, кто мы есть, мне кажется, дает нам другой взгляд на политику, и важнее всего, другой взгляд на человеческий капитал.
The revolution introduced by the flexible system advocated by Waldock did not, however, lead to a rejection of the traditional principle whereby "the objections shall preclude the entry into force of the treaty". "Революция" в связи с введением "гибкой" системы, за которую ратовал Уолдок, однако, не смогла заставить его отказаться от традиционного принципа, согласно которому возражение "препятствует вступлению договора в силу".
The educational revolution is an axis of social cohesion and the road towards equality, the redistribution of income, and the opening of new channels for social mobility, without which democracy will remain incomplete. Революция в области образования лежит в основе социальной сплоченности и ведет к обеспечению равенства, перераспределению доходов и предоставлению новых возможностей для социальной мобильности, без которой демократия не будет полной.
Mr. Poojary (India) said that the information technology revolution presented an excellent opportunity for countries to increase the pace and scope of development and marked a significant shift in the relative importance of different resources and factors of production in the development process. Г-н Пуджари (Индия) говорит, что революция в информационных технологиях представляет странам прекрасную возможность увеличить темпы и масштабы развития и знаменует значительный сдвиг в представлениях об относительной важности различных ресурсов и факторов производства в процессе развития.
Ours was a revolution that gave power to its citizens, and it did so by rebuilding the fundamental social contract upon which any democracy must rest - a contract founded on respect for the principles of transparency, accountability and responsibility. Наша революция наделила полномочиями всех граждан страны посредством перестройки основополагающего социального контракта, который должен служить фундаментом любой демократии, контракта, основанного на уважении принципов транспарентности, подотчетности и ответственности.
Mr. Reyes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, while the digital revolution was a vital resource for both developed and developing countries, it had also expanded the gap between those two sets of countries. Г-н Рейес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что хотя революция в области цифровых технологий является жизненно важной как для развитых, так и для развивающихся стран, она в тоже время увеличила разрыв между этими двумя группами стран.
The revolution in global communications within the context of rapid economic, political, and cultural globalization has led to an extraordinary level of non-governmental attention to, and increasing participation in, multilateral policy development and decision-making, and even implementation. Революция в области глобальных коммуникаций в контексте быстрой экономической, политической и культурной глобализации оборачивается беспрецедентным ростом внимания и расширением участия неправительственных субъектов в том, что касается разработки многосторонней политики и принятия решений, да и в том, что касается их осуществлении.
In principle, the information revolution has the potential to create opportunities for both developing countries and disadvantaged and weaker sections of society everywhere to gain access to information resources that enable them to participate as players in the marketplace of the global economy. В принципе информационная революция способна создавать возможности как для развивающихся стран, так и для находящихся в неблагоприятном и более уязвимом положении своев общества во всех странах мира в плане получения доступа к информационным ресурсам, с помощью которых они могут участвовать в рыночной деятельности в рамках глобальной экономики.
From the perspective of developing countries, the new "information revolution" represents an opportunity to access global information and knowledge and to harness them to facilitate and accelerate development. С точки зрения развивающихся стран, новая «информационная революция» открывает доступ к имеющейся во всем мире информации и знаниям и использованию их в целях содействия развитию и его ускорения.
Pieve south of the island are run by the "corporal", small warlords, incapable of understanding while the North began a revolution under the rule of the Genoese Republic, which seeks to establish peace in Corsica a favorable the development of Corsica. Pieve к югу от острова находятся в ведении "телесные", малые полевые командиры, не в состоянии понять, хотя Север началась революция под власть Генуэзской республики, которая стремится к установлению мира на Корсике благоприятный развитие Корсики.