Английский - русский
Перевод слова Revolution
Вариант перевода Революция

Примеры в контексте "Revolution - Революция"

Примеры: Revolution - Революция
Industrialization and the technological revolution, while bringing benefits to the human race, have also given rise to side effects, namely the problems of the devastation of the natural environment. Индустриализация и технологическая революция, будучи полезными для человечества, также повлекли за собой побочные эффекты, в частности, проблемы разрушения окружающей среды.
It should be noted that there is a peaceful revolution going on in the Republic of China on Taiwan that promises to make the concept of a global village a reality. Следует отметить, что сейчас в Китайской Республике на Тайване происходит мирная революция, которая обещает превратить концепцию "глобальной деревни" в реальность.
The other trend is the inclination towards globalization, especially as the new technology and current communications revolution have narrowed the distances between various parts of the world. Другой тенденцией является склонность к глобализации, особенно в связи с тем, что новые технологии и революция в области коммуникационных линий сократили расстояния между различными частями мира.
In other words: we're not in a clean energy revolution; we're in a clean energy crisis. Другими словами, это вовсе не революция чистой энергии, это кризис чистой энергии.
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам.
The Nicaraguan revolution of 1979 ended an extended period of dictatorship, but for internal and external reasons, the country was soon involved again in a generalized armed conflict. Никарагуанская революция 1979 года положила конец продолжительному периоду диктатуры, однако в силу причин как внутреннего, так и внешнего характера вскоре страна вновь оказалась втянутой в широкомасштабный вооруженный конфликт.
(a) The power of technology and the information revolution have the potential of increasing democracy and equality around the world. а) технологические возможности и информационная революция потенциально способны обеспечить развитие демократии и равенство во всем мире.
If this goes on, we'll have revolution on our hands! Если так будет продолжаться, то начнется революция!
The political entity referred to was dissolved entirely, just like the other pre-existing Sudanese political parties that were dissolved when the revolution broke out in June 1989. Упомянутое политическое образование было полностью распущено подобно другим ранее существовавшим суданским политическим партиям, которые были распущены, когда в июне 1989 года произошла революция.
We might be able to take Nassau alone, but there will be no greater victory, no widespread revolution unless we can somehow keep our alliance together. Может, Нассау мы и смогли бы взять, но большая победа, настоящая революция невозможны, если мы не сумеем сохранить наш союз.
A veritable revolution in information and communication technologies reducing geographic distances to nothing has led to a speeding up of business transactions and financial flows, as well as increased integration of markets. Настоящая революция в области технологии информации и связи, которая свела на нет географические расстояния, привела к ускорению деловых сделок и финансовых потоков, а также к возросшей интеграции рынков.
That revolution, more than any other, was tearing down the barriers and myths of the past, giving rise to an authentic universal sense of justice, equality and liberty. Эта революция, более чем какая-либо другая, сметает барьеры и развенчивает мифы прошлого, подпитывая подлинно универсальное ощущение справедливости, равенства и свободы.
The information revolution had allowed the media to impinge into and profoundly influence those areas, but the media did not have the responsibility for outcomes assumed by families and democratic Governments. Информационная революция позволила средствам массовой информации проникать и оказывать серьезное влияние в этих областях, при этом не неся за последствия этой деятельности ответственности, которая ложится на семьи и демократические правительства.
All is fair in love and war, and this is revolution. В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
It should also be noted that the long-term effects of some major changes - which are proceeding largely independently of government action, for example, the impending communications revolution - remain highly speculative and controversial even in countries leading their development. Следует также отметить, что долгосрочные последствия ряда крупных перемен - которые происходят в значительной степени независимо от деятельности правительств (например, приближающаяся революция в области средств коммуникации) - носят весьма умозрительный и противоречивый характер даже в странах, находящихся в авангарде процесса их разработки.
In 1989 a peaceful revolution in the heart of Europe that brought about the end of the cold war was a point of culmination in our decades-long quest for reconciliation. Мирная революция 1989 года в сердце Европы, приведшая к прекращению «холодной войны», явилась кульминацией в наших продолжавшихся много десятилетий усилиях по примирению.
Affecting all areas of the vital activities of States, the information revolution is opening up new opportunities for developing international cooperation and is creating a global information area in which information is becoming an extremely valuable part of a country's wealth and its strategic resources. Проникая во все сферы жизнедеятельности государств, информационная революция расширяет возможности развития международного сотрудничества, формирует глобальное информационное пространство, в котором информация приобретает свойства ценнейшего элемента национального достояния, его стратегического ресурса.
(b) Science and technology, information technologies, communications and electronics revolution, global public goods; Ь) научно-техническая революция, революция в областях информационных технологий, связи и электроники, глобальные общественные блага;
As President Clinton of the United States informed the WTO Ministerial Conference in May 1998: the technology revolution is the greatest force for prosperity in our lifetimes. На состоявшейся в мае 1998 года Конференции ВТО на уровне министров президент Соединенных Штатов Америки Клинтон сказал: В нашу эпоху технологическая революция является мощнейшим двигателем экономического процветания.
The Director-General of WHO has stressed that over one billion human beings have been left behind in the health revolution which has brought gains to many in this century. Генеральный директор ВОЗ подчеркнула, что революция в области здравоохранения, которая в этом столетии улучшила положение многих людей, не смогла охватить свыше 1 млрд. человек.
In fact, unless the conditions are created for relatively more disadvantaged groups to use information technologies constructively, the digital revolution may well accelerate an already alarming process of polarization and exclusion. По сути дела, без обеспечения условий для конструктивного использования информационных технологий группами населения, которые находятся в относительно менее выгодном положении, информационная революция вполне может еще больше ускорить и без того вызывающий тревогу процесс поляризации и исключения.
The revolution in information technology, combined with that in communications, has led to a tremendous increase in capacities for information collection, storage, processing, retrieval and distribution. Революция в информационной технологии и технологии связи позволила многократно увеличить возможности сбора, хранения, обработки, поиска и распространения информации.
Ms. Bennani (Morocco) said that the drug problem had been exacerbated because of globalization, the liberalization of international markets, the abolition of borders and the revolution in communications. Г-жа БЕННАНИ (Марокко) говорит, что проблема наркотиков усугубляется такими факторами, как глобализация, либерализация международных рынков, стирание границ и революция в средствах коммуникации.
Recognizing that globalization, the information revolution and rapid changes make developing countries vulnerable to the risks of marginalization and to recurring financial crisis, признавая, что глобализация, информационная революция и происходящие в мире стремительные изменения усиливают для развивающихся стран опасность маргинализации и повторения финансовых кризисов,
Although precipitated by local conditions, the Thatcher (or more broadly the Thatcher-Reagan) revolution became an instantly recognizable global brand for a set of ideas that inspired policies to free markets from government interference. Несмотря на обусловленность местными условиями, революция Тэтчер (или в более широком понимании Тэтчер-Рейгана) стала тотчас узнаваемым глобальным брендом за ряд идей, которые способствовали политике движения к свободным от правительственного вмешательства рынкам.