For we are engaged not in revolution, but in peaceful democratic evolution. | Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. |
The Egyptian Revolution of 1919 was a countrywide revolution against the British occupation of Egypt and Sudan. | Еги́петская револю́ция 1919 го́да - общенациональная ненасильственная революция, направленная против британской оккупации Египта и Судана. |
But this genetic revolution has also raised difficult human rights questions involving issues such as privacy, disclosure of genetic information, freedom of reproductive choice and genetic discrimination resulting from the inappropriate use of genetic data. | Однако эта генетическая революция обусловила также возникновение сложных с точки зрения прав человека проблем, касающихся таких вопросов, как конфиденциальность, разглашение генетической информации, свобода репродуктивного выбора и генетическая дискриминация, обусловленных неадекватным использованием генетических данных. |
The Cuban Revolution is endeavouring tirelessly to build a socialist society in which no one is forgotten or marginalized. | Кубинская революция ведет непрерывную борьбу за построение социалистического общества, в котором не будет брошенных, забытых и маргинализованных людей. |
A revolution is under way in Latin America. | Революция идет в Латинской Америке. |
After being held in detention for 14 months, he was accused of committing "acts against the independence or territorial integrity of the State", engaging in "a subversive project to overthrow the revolution" and violating article 91 of the Criminal Code. | Он содержался под стражей в течение 14 месяцев, после чего ему предъявили обвинения в совершении "действий, подрывающих независимость и территориальную целостность государства" в связи с участием в "подрывном проекте, направленном на свержение революционного режима" и в нарушении статьи 91 Уголовного кодекса. |
It is worth pointing out here that no provision is made for the Revolution Command Council in the new draft Constitution, which instead creates a consultative assembly in addition to the National Assembly. | Здесь уместно отметить, что в проекте новой конституции не содержится положений в отношении Совета революционного командования, а предусматривается создание Консультативной ассамблеи в дополнение к Национальной ассамблее. |
I should be grateful if you would bring this letter, the letter of the Deputy Prime Minister and the statement of the Revolution Command Council to the attention of the members of the Security Council and the States represented on UNSCOM. | Буду Вам признателен за ознакомление с настоящим письмом, письмом заместителя премьер-министра и заявлением Совета революционного командования членов Совета Безопасности и государств, представленных в ЮНСКОМ. |
Doesn't make us part of the revolution! | Но это не делает меня частью революционного движения! |
The economic war against Cuba began before the adoption of the first revolutionary measure, and long before the Cuban revolution was proclaimed a socialist one. | Экономическая война против Кубы началась задолго до принятия первых мер революционного характера и до провозглашения кубинской социалистической революции. |
Liberal revolution of 1991-1993 also has not allowed Russia to leave from a vicious circle of stagnation and self-destruction. | Либеральный переворот 1991-1993 годов также не позволил России выйти из порочного круга стагнации и саморазрушения. |
It perceived this gathering as pilot for a 'revolution'. | Возникновение последнего он расценивал как «революционный переворот в философии». |
Grid System: an IT revolution. | Истинный переворот в информатике. |
We need another policy-making revolution like the Keynesian and semi-Monetarist ones, a revolution that will not (wholly) lose sight of its predecessor's achievements, but will eliminate its natural failures. | Нам необходима еще одна революция в экономическом и политическом мышлении подобная кейнсианству и частичному монетаризму - переворот, при котором не будут (полностью) забыты достижения предшественников, но будут искоренены их ошибки. |
What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. | А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
In 1963, the President of the Republic of Algeria, Ahmed Ben Bella, halted the activities of the APN and set up a Revolution Council lasting from 1965 to 1976. | В 1963 году президент Республики Алжир Ахмед бен Белла прекратил деятельность Собрания и учредил Революционный совет, находившийся у власти с 1965 по 1976 год. |
Because in your dark, twisted little minds, you think trying to stop the redevelopment of the East End is an act of revolution. | ѕотому что своими тупыми, извращЄнными маленькими мозгами, вы думаете, что попытки остановить перезастройку ст Ёнда это революционный акт. |
Stop the revolutionay impetus and you kill the revolution. | Остановить революционный процесс - это смерть Революции. |
It perceived this gathering as pilot for a 'revolution'. | Возникновение последнего он расценивал как «революционный переворот в философии». |
There is no doubt that the current simultaneous shift in technology and in economics, that is, the revolution that engulfs knowledge acquisition and technology development, as well as the global manufacturing system that is the bedrock of economic globalization will exacerbate these trends. | революционный скачок в области приобретения знаний и технического развития и формирование глобальной системы производства, являющейся основой экономической глобализации, усилят эти тенденции. |
The revolution of 1959 marked a major change in political life in Rwanda. | Восстание 1959 года серьезно изменило политическую жизнь Руанды. |
On 21 October, seeing trouble ahead, Móga stopped at the Austrian border, and the revolution in Vienna was suppressed. | 21 октября, увидев превосходство сил австрийцев, Мога отошёл от границ Австрии, и восстание в Вене было подавлено. |
In 1911 AD a revolution overthrew the Ch'ing Dynasty, putting an end to 2,000 years of feudal empire. | В 1911 году нашей эры призошло восстание, которое свергло Цинскую династию и положило конец существовавшей на протяжении 2000 лет феодальной империи. |
The French public intellectual Bernard-Henri Lévy, who had promoted the Libyan revolution with a strong dose of narcissistic showmanship, wrote that the lynching of Qaddafi "polluted the essential morality" of the people's rebellion. | Французский интеллектуал Бернард-Анри Леви, который поддерживал ливийскую революцию с сильной дозой нарциссизма, написал, что линчевание Каддафи «загрязнило в сущности своей моральное» народное восстание. |
By its impact and importance, this insurrection stands as one of the three great popular insurrections of the French Revolution, following those of 14 July 1789 and 10 August 1792. | По влиянию и важности восстание 31 мая - 2 июня принадлежит к трём великим народным восстаниям революции - 14 июля 1789 и 10 августа 1792. |
In an ideal Penning trap the ring and endcaps are hyperboloids of revolution. | В идеальной ловушке Пеннинга кольцо и крышки являются гиперболоидами вращения. |
At least 4 points are needed for the surface of revolution | Как минимум 4 точки необходимы для поверхности вращения |
The hollow shell can have the shape of a cylinder or a body of revolution with a curvilinear cross section, and said slots can have a rectangular or curvilinear shape. | Полая оболочка может иметь форму цилиндра или тела вращения криволинейного поперечного сечения, а указанные прорези - прямоугольную или криволинейную форму. |
The inventive aircraft comprises a rigid body with carrier gas-containing shells and propulsers arranged inside aerodynamic modules which are embodied in the form of aerodynamically shaped toroidal bodies of revolution. | Летательный аппарат имеет жесткий корпус, внутри которого расположены оболочки с несущим газом, движители внутри аэродинамических модулей в виде тел вращения тороидальной формы с аэродинамическим профилем. |
(a) To measure speed, it is recommended to use a magnetic or optical shaft-position detector with a resolution of at least 60 counts per revolution, in combination with a frequency counter that rejects common-mode noise. | а) Для измерения частоты вращения рекомендуется использовать магнитный или оптический датчик положения вала с разрешающей способностью по крайней мере 60 разрядов на оборот в сочетании с частотомером, не учитывающим синфазный шум. |
One revolution around the star takes a little over three days to complete. | Один оборот вокруг звезды занимает чуть более З дней. |
Around one of these dials moves the slowest pointer in the world - its complete revolution will take 25800 years, which corresponds to the period of the precession of the Earth's axis. | Вокруг одного из циферблатов этих часов движется самая медленная стрелка в мире - её полный оборот будет длиться 25800 лет, что соответствует периоду прецессии земной оси. |
There are four observation decks (the 4th observation deck, which is the revolving restaurant, rotates at a rate of one revolution every 48 minutes), as well as gift shops and two restaurants. | В башне есть четыре смотровые площадки (4-я смотровая площадка представляет собой ресторан, который совершает один оборот каждые 48 минут), а также сувенирные магазины и два ресторана. |
You knew, that I the person severe, I take, that did not put, and press that did not sow; 23 for what you have not given some my silver to a revolution that I, having come, have received it with profit? | ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; 23 для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью? |
Because the orbital plane of the Moon precesses in space, the lunar nodes also precess around the ecliptic, completing one revolution (called a draconic or nodal period) in 18.612958 years (6,798.383 days). | Из-за прецессии лунной орбиты узлы движутся вдоль эклиптики, совершая полный оборот за 18,612958 лет или 6798,3835 дней (драконический период). |
Immediately after the 30 June revolution, the Government responsible for implementing the road map created a new Ministry of Transitional Justice. | Сразу после революционных событий 30 июня правительство, отвечающее за осуществление "дорожной карты", учредило новое Министерство юстиции переходного периода. |
Marines also returned to Mexico during the Mexican Revolution. | ВМС США принимали участие во время революционных событий в Мексике. |
The French Revolution of July 1830 also unleashed a liberal movement in Switzerland. | Под влиянием революционных событий июля 1830 года во Франции в Швейцарии также развернулось либеральное движение. |
Her letters to him are full of needy expostulations, explained by most critics as the expressions of a deeply depressed woman but by some as a result of her circumstances-alone with an infant in the middle of a revolution. | Письма к нему в тот период полны уговоров и жалоб, которые большинство критиков объясняют глубоким унижением женщины, а другие - окружавшей обстановкой: Уолстонкрафт была оставлена одна с ребёнком в центре революционных событий. |
In Sana'a: during the revolution events happening in 2011, and according to the media reports, YEMAC expects many areas could be contaminated by ERW and small areas could be contaminated by mines in two districts (Nehem and Arhab). | в Сане: в ходе революционных событий, происходивших в 2011 году, и судя по сообщениям СМИ, как ожидает ЙИЦПМД, многие районы могли бы быть загрязнены ВПВ и небольшие участки могли быть загрязнены минами в двух районах (Нехеми и Архаб); |
Revolution transmuted into a crypto-coup d'état. | Революция превратилась в секретный государственный переворот. |
The second coup d'Etat, led by a faction within the PRG, caused the demise of the revolution on 19 October 1983. | Второй государственный переворот, совершенный 19 октября 1983 года отколовшейся от НРП группировкой, положил конец революционной эпохе. |
It is not known, whether made Shoshenq revolution or has come to power in the peace way, but it is known, that his uncle Osorkon. Ancient already borrowed the Egyptian throne, being the lawful pharaoh of XXI dynasty. | Неизвестно, совершал ли Шешонк государственный переворот или пришёл к власти мирным путём, но известно, что его дядя Осоркон Древний уже занимал египетский трон, будучи законным фараоном XXI династии. |
Pure Reason Revolution supported Blackfield on their European tour in February 2007. | В феврале 2007 года в обновленном составе Pure Reason Revolution выступила вместе в поддержку Blackfield в ходе их европейского турне. |
During his westcoast stay, Moore earned a BFA at California Institute of the Arts, where he created a little-known documentary called Octember Revolution, which depicted a Southern California gated community intervention. | На короткое время Мур поступил в Калифорнийский Институт Искусств, где снял малоизвестный документальный фильм под названием Octember Revolution. |
Since its founding, the company has developed and published several games, beginning with Dance Dance Revolution: Mobius in 2008 and Cave Story in 2010. | С момента основания компания разработала и издала несколько игр, начиная с Dance Dance Revolution: Mobius в 2008 и Cave Story в 2010. |
Game Revolution editor Nick Tan praised Kirby's Epic Yarn (amongst other games) as a great revival, commenting that (unlike the other titles) it completely refashions the character Kirby. | Редактор Game Revolution Ник Тан оценил Kirby's Epic Yarn (среди других игр) как «великое возрождение», отметив что в отличие от других игр эта игра полностью переделывает характер Кирби. |
It has also been featured in Dance Central, the Xbox 360 Kinect-based dancing game, Dance Dance Revolution X2 for PlayStation 2, the PlayStation 3 PlayStation Move-based dancing game SingStar Dance, and in the pilot of Suburgatory. | Её также использовали в Dance Central, танцевальной игре на контроллере Kinect от игровой приставки Xbox 360, Dance Dance Revolution X2 для PlayStation 2, танцевальной игре на PlayStation Move от PlayStation 3 в SingStar Dance и в пилотной серии сериала Пригород. |
He was selected by the New England Revolution in the 2002 MLS Dispersal Draft, but the emergence of Taylor Twellman and the arrival of a new manager Steve Nicol led to a diminished role on the squad for Chacón. | Он был взят «Нью-Инглэнд Революшн» в рамках проекта распределения игроков расформированных клубов MLS, но появление в команде Тейлора Твеллмана и приход нового тренера Стива Никола привели к уменьшению объёма игровой практики для Чакона. |
On August 8, 2013, Davies was loaned to the New England Revolution for the remainder of the 2013 MLS season. | 8 августа 2013 года Дэвис был арендован в «Нью-Инглэнд Революшн» на остаток сезона MLS 2013. |
Mullins was selected 11th overall in the 2014 MLS SuperDraft by New England Revolution. | На Супердрафте MLS 2014 Маллинз был выбран под общим 11-м номером клубом «Нью-Инглэнд Революшн». |
Doyle made his debut on July 27 from the starting 11 against New England Revolution, being replaced after 66 minutes in a 2-1 loss. | Дебютировал Дойл 27 июля в стартовом составе в матче против «Нью-Инглэнд Революшн», где был заменён на 66-й минуте. |
In Ralston's first appearance back with the New England Revolution, he suffered a left elbow dislocation. | В первом же матче Ролстона за «Нью-Инглэнд Революшн» после возвращения он перенёс вывих локтя. |
After the start of the American Revolution Dutch merchants became heavily involved in trade with the new American Republic. | С началом Войны за Независимость США, голландские торговцы стали активно торговать с последними. |
During the American Revolution, the island was the site of a major battle at Fort Sullivan on June 28, 1776, since renamed Fort Moultrie in honor of the American commander at the battle. | Во время Войны за независимость США, остров был местом крупного сражения за Форт Салливэн произошедшего 28 июня 1776 года, и с тех пор называемым Форт Молтри в честь командующего американской стороной в том бою. |
After being held in detention for 14 months, he was accused of committing "acts against the independence or territorial integrity of the State", engaging in "a subversive project to overthrow the revolution" and violating article 91 of the Criminal Code. | Он содержался под стражей в течение 14 месяцев, после чего ему предъявили обвинения в совершении "действий, подрывающих независимость и территориальную целостность государства" в связи с участием в "подрывном проекте, направленном на свержение революционного режима" и в нарушении статьи 91 Уголовного кодекса. |
The May Revolution in Buenos Aires began the Argentine War of Independence, and the country was renamed the United Provinces of the Río de la Plata. | Майская революция в Буэнос-Айресе начала аргентинскую войну за независимость, и страна была переименована в Соединённые Провинции Рио де ла-Плата. |
These tensions eventually culminated in the American Revolution, boiling over with the outbreak of the War of American Independence in 1775. | Эти напряженные отношения, в конечном итоге, вылились в Американскую Революцию, ставшую началом Войны за Независимость США в 1775 году. |