Revolution is for any country the most violent means of change, bringing as it does death, destruction and hatred. |
Для любой страны революция - наиболее жестокое средство принести перемены. Несущее смерть, разрушение и ненависть. |
The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity. |
Французская революция ставила своей целью достижение Свободы, Равенства и Братства. |
He also featured prominently in Shen Tong's book Almost a Revolution. |
Он также появился в книге Шэнь Туна «Почти революция» в качестве приглашённого гостя. |
In May 1810, the May Revolution where Argentina declared its independence from Spain. |
В мае 1810 года в Аргентине произошла Майская революция, после чего страна объявила о своей независимости от Испании. |
The French Revolution never actually ended the privileges of France's ruling elites. |
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции. |
The Revolution took everything but the roof. |
Революция унесла все, кроме крыши над головой. |
University of Michigan, United States, on "Women and the Revolution". |
Мичиганский университет, Соединенные Штаты, тема "Женщины и революция". |
The Technological Revolution and International Law, 1974, Sofia (in Bulgarian). |
Технологическая революция и международное право, 1974, София (на болг. яз.). |
But our Orange Revolution last winter shows that Ukraine's people prevailed. |
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа. |
Revolution transmuted into a crypto-coup d'état. |
Революция превратилась в секретный государственный переворот. |
The Government emphasized that the death penalty is a legal weapon by which the "Cuban Revolution" can defend itself. |
Правительство подчеркнуло, что смертная казнь является законным оружием, при помощи которого "кубинская революция" может защищать себя. |
But as we are all aware, the Information Revolution is moving faster. |
Вместе с тем, как нам всем известно, информационная революция все ускоряется. |
In other countries, of course, the outcome might be much more promising (The American Revolution, Eastern Europe in 1989). |
В других странах результат, конечно, может быть более обнадеживающим (американская революция, Восточная Европа в 1989 году). |
The Cuban Revolution had proved that it was possible to fight and win independence from United States domination. |
Кубинская революция доказала, что можно бороться и победить, избавившись от колониального господства Соединенных Штатов. |
The colonial masters propagated the lie that Puerto Rico could not survive without the United States, but the Cuban Revolution had shattered that myth. |
Колониальные власти распространяют ложь, что Пуэрто-Рико не выживет без Соединенных Штатов, однако кубинская революция опровергла этот миф. |
The 1974 Carnation Revolution in Portugal triggered political activity in Portuguese Timor. |
Революция гвоздик 1974 года в Португалии вызвала политическую активность в португальском Тиморе. |
Revolution is not poetry, it's prose. |
Революция - это не поэзия, это - проза. |
"Revolution..."is not a banquet. |
"Революция - не галантный ужин". |
Moscow Sun Yat-sen University and Chinese Revolution |
Университет имени Сунь Ятсена в Москве и китайская революция. |
Whither Tunisia's "Jasmine Revolution"? |
Куда приведет «жасминовая революция» в Тунисе? |
Here, I want to suggest how the Information Revolution can and must benefit the United Nations itself. |
Здесь я хотел бы остановиться на том, каким образом информационная революция может и должна принести выгоду самой Организации Объединенных Наций. |
The Cuban Revolution is endeavouring tirelessly to build a socialist society in which no one is forgotten or marginalized. |
Кубинская революция ведет непрерывную борьбу за построение социалистического общества, в котором не будет брошенных, забытых и маргинализованных людей. |
This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban Revolution in 1959. |
Посягательства такого рода достигли своего пика, когда в 1959 году на Кубе победила Революция. |
The February Revolution was also accompanied by further politicization of the masses. |
Февральская революция привела, в том числе, и к возрастанию политической активности татарского народа. |
The Revolution recognized them and did away with all legal provisions discriminating against or punishing believers for their religious faith. |
Революция обеспечила их признание, а также упразднила все правовые положения, носящие дискриминационный характер по отношению к верующим и предусматривающие их преследование за религиозные убеждения. |