Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
This issue should be considered in the context of the review of delegation in 2006". Этот вопрос следует рассматривать в контексте проверки полномочий в 2006 году».
The Committee calls attention to the need to consider the allocation of resources as part of the effort to review the relevant legislation. Комитет обращает внимание на необходимость рассматривать выделение ресурсов в качестве составной части усилий по пересмотру соответствующего законодательства.
Again, the Court emphasized that it could not review the application of Italian law. Кроме того, суд подчеркнул, что он не может рассматривать вопрос о применении права Италии.
The Statute should make provision for a review mechanism to allow the addition of other crimes in the future. З. В Статуте должны быть предусмотрены положения об обзорном механизме, который позволил бы рассматривать в будущем другие преступления.
The five-year review should be seen as a milestone for the world community. Пятилетний обзор следует рассматривать в качестве одной из важных вех в деятельности международного сообщества.
Supervisors are to review and approve, as appropriate, the assigned work of their employees. Сотрудники, осуществляющие надзор, должны рассматривать и утверждать, где это уместно, рабочие обязанности, поручаемые их подчиненным.
The Council will review these areas at its 1997 substantive session on the basis of a progress report by the Secretary-General. На своей основной сессии Совет будет рассматривать эти вопросы, опираясь на доклад Генерального секретаря о ходе осуществления резолюции.
Consequently, the staff question the effectiveness of such a mechanism whereby managers would review the actions of other managers and suggest sanctions. В результате персонал ставит под сомнение эффективность такого механизма, когда руководители будут рассматривать действия других руководителей и предлагать санкции.
He supported the Commission's decisions in connection with its standing mandate to review the status of women in the organizations. Он поддерживает решение Комиссии в связи с ее постоянным мандатом рассматривать положение женщин в Организации.
It might also review instances of gross negligence or incompetence. Она также может рассматривать случаи явных служебных упущений или некомпетентности.
It could also review draft texts before they were brought before the Committee. Она могла бы также рассматривать проекты текстов прежде, чем они поступают в Комитет на рассмотрение.
A selection committee will review applications and select candidates to be awarded project fellowships. Комитет по отбору будет рассматривать заявления и отбирать кандидатов для присуждения стипендии в рамках проекта.
Managers will only need to review exception reports on a regular basis. Руководителям будет необходимо лишь на регулярной основе рассматривать отчеты о допущенных исключениях.
Participants will review and monitor evolving reconstruction needs and progress reports of various projects at future meetings of the Afghan Reconstruction Steering Group. Участники будут рассматривать и контролировать возникающие потребности в сфере восстановления и доклады о ходе работы по различным проектам на будущих заседаниях Руководящей группы по восстановлению Афганистана.
These issues are indeed very closely linked, especially as in 2005 we will review them together. Эти вопросы действительно очень тесно взаимосвязаны и поэтому в 2005 году мы будем рассматривать их вместе.
We also request the Commission to review on a regular basis the progress made in implementing the provisions of the present Declaration. Мы также просим Комиссию рассматривать на регулярной основе ход осуществления положений настоящей Декларации.
Continue to review security plans and MOSS requirements, including relocation, evacuation and safe haven alternatives, with country and regional offices. Продолжать рассматривать планы по вопросам безопасности и требования МОСБ, включая вопросы перемещения, эвакуации и создания безопасных мест для укрытия, совместно со страновыми и региональными отделениями.
The Financial Manual requires country offices to review audit reports and prepare an assessment of their compliance with audit requirements. В соответствии с Финансовым руководством страновые отделения обязаны рассматривать аудиторские доклады и подготавливать оценку своих действий по выполнению требований ревизоров.
The Board will continue to review appendix B and amend it, as necessary, at least once a year. Совет будет продолжать рассматривать добавление В не реже одного раза в год и при необходимости вносить в него поправки.
A presidential decree of 5 June further established a Detention Release Committee to review cases of suspected insurgents detained without evidence or charge. Далее президентским указом от 5 июня был учрежден комитет по освобождению заключенных, который должен был рассматривать случаи содержания под стражей лиц, подозреваемых в причастности к мятежникам, без доказательств или без предъявления им обвинения.
All financial disclosure statements should be filed with the ethics office, which should also undertake review and verification requirements. Все декларации, раскрывающие финансовую информацию, должны подаваться в подразделение по вопросам этики, которое должно также рассматривать и проверять их.
We believe that the need exists for a review of the Council's working methods and transparency on a permanent and continuous basis. Мы считаем, что необходимо проводить обзор методов работы Совета и рассматривать вопрос о транспарентности на регулярной и последовательной основе.
Each session was to review the current operational debris mitigation practices and consider future mitigation methods with regard to cost-efficiency. З. На каждой сессии было предусмотрено проводить анализ уже применяемых на практике мер по уменьшению засорения и рассматривать перспективные методы такой деятельности с точки зрения эффективности затрат.
The Mission continues to review the assignment of a large aircraft to support troop movements in West Africa. Миссия продолжает рассматривать вопрос о выделении самолета большой грузоподъемности для перевозки войск в Западной Африке.
Every four years, the future expert advice mechanism should undertake a review of the continuing need for the intersessional working groups. Раз в четыре года будущий экспертный консультативный механизм должен рассматривать вопрос о сохранении необходимости существования межсессионных рабочих групп.