Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
Although the Tribunal was not itself a party to the Rome Agreement, the Office of the Prosecutor has agreed to review cases submitted to it by the parties. Хотя сам Трибунал не был участником достигнутой в Риме договоренности, тем не менее Канцелярия Обвинителя согласилась рассматривать дела, представленные ей сторонами.
It is my intention to review the above questions relating to the concept and strength of UNPREDEP at regular intervals and to inform the Security Council as soon as I judge that developments in the region and/or in the former Yugoslav Republic of Macedonia itself permit further economies. Я намерен рассматривать вышеупомянутые вопросы, связанные с концепцией и численностью СПРООН, через регулярные промежутки времени и сообщать Совету Безопасности о возможностях дальнейшей экономии, как только я сочту, что события в регионе и/или в самой бывшей югославской Республике Македонии позволяют это сделать.
The instrument should include a mechanism to allow the regular review and strengthening of the commitments embodied in a protocol or another legal instrument. (Geneva Ministerial Declaration) Документ должен включать механизм, позволяющий регулярно рассматривать и укреплять обязательства, воплощенные в протоколе или ином правовом документе. (Женевская декларация министров)
It also urges the Secretariat to review continuously the safety of flight operations with its field personnel and, in the event of a tragic occurrence, to share without delay the results of any subsequent investigation with all contributors to the mission. Он также настоятельно призывает Секретариат на постоянной основе рассматривать вопросы безопасности полетов с участием своего персонала на местах и в случае какого-либо трагического происшествия незамедлительно информировать о результатах любого проведенного по нему расследования все страны, предоставившие персонал в состав миссии.
The Economic and Social Council could review progress in achieving these four broad cross-cutting goals, taking into account the gender dimension and the impact on Africa and countries in special categories. Экономический и Социальный Совет мог бы рассматривать прогресс в достижении этих четырех общих междисциплинарных целей с учетом гендерного аспекта и влияния на Африку и особые категории стран.
The working group would also have the opportunity to review and comment on the annual report of the Secretary-General on oceans issues; рабочая группа имела бы также возможность рассматривать годовой доклад Генерального секретаря, касающийся океанов, и высказывать по нему свои замечания;
The Law on the State Language (art. 8) obliges public authorities and State administrative institutions, as well as agencies, enterprises and organizations, to accept and review documents received from residents in Latvian, English, German and Russian. Закон о государственном языке (статья 8) обязывает государственные власти и органы государственного управления, а также учреждения, предприятия и организации принимать и рассматривать документы, полученные от жителей на латышском, английском, немецком и русском языках.
Administrative courts are competent to review the lawfulness of any single administrative act, from the acts of the President of the Republic to the legislative acts of the officials of local governments. Административные суды правомочны рассматривать законность любого административного акта - от указов президента Республики до законодательных актов, принятых должностными лицами местных органов власти.
The NSW Industrial Relations Commission is empowered on its own initiative or on application to review and rectify issues concerning discrimination in the workplace Комиссия по отношениям в промышленности Нового Южного Уэльса полномочна по собственной инициативе или по запросу рассматривать вопросы, касающиеся дискриминации по месту работы и принимать соответствующие меры.
However, I will continue to review the requirements of the force in light of developments in the security situation, particularly any requirement to deploy outside Bangui and the need to achieve maximum efficiency and economy. Тем не менее я буду продолжать рассматривать вопрос о потребностях сил в свете развития положения в области безопасности, особенно с учетом любых потребностей в развертывании за пределами Банги и необходимости достижения максимальной эффективности и экономии.
Parliament has also established the Federal Court, which has particular jurisdiction to hear cases involving the federal Government and to review the decisions of federal boards, commissions and tribunals. Парламент также учредил Федеральный суд, который наделен конкретными полномочиями рассматривать дела, связанные с федеральным правительством, а также решения федеральных коллегий, комиссий и трибуналов.
What the best available technologies are and the extent to which they are economically feasible is a matter of judgement which is beyond the scope of the current review. Обсуждение вопроса о том, какие технологии следует рассматривать в качестве наилучших имеющихся и в какой степени они являются экономически целесообразными, выходит за сферу охвата настоящего обзора.
In the event that the review is conducted in the year 2000 as a special session, its timing should be looked at in relation to other, already scheduled events. Если встреча будет проводиться в 2000 году в виде специальной сессии, то вопрос о времени ее проведения следует рассматривать во взаимосвязи с другими запланированными мероприятиями.
That matter could best be considered by the Assembly of States Parties, in a procedure that would enable the Court's material jurisdiction to be reviewed without the need for a complete review of the Statute. Этот вопрос было бы лучше всего изучить Ассамблее государств-участников на основе процедуры, которая бы обеспечила возможность рассматривать вопросы юрисдикции Суда без полного пересмотра Статута.
CCPOQ and its working group on the resident coordinator system also addressed and are continuing to address a number of issues dealt with by the review which are central to United Nations operational activities. Кроме того, ККПОВ и его рабочая группа по системе координаторов-резидентов рассмотрели и продолжают рассматривать ряд затронутых обзором вопросов, которые имеют важное значение для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Rather, it should be read in conjunction with those reports and be seen as a guide or navigator enabling the Council to review those reports simultaneously rather than sequentially. Его, скорее, следует читать в совокупности с этими докладами и относиться как к руководству или пособию, позволяющему Совету рассматривать эти доклады одновременно, а не поочередно.
This article requires States Parties to keep under systematic review their interrogation rules and practices for the execution of sentences, with a view to preventing torture and other cruel or inhuman treatment or punishment. В этой статье содержатся требования к государствам-членам систематически рассматривать правила проведения допросов и практику организации отбывания наказания, чтобы не допускать применения пыток и другого жестокого или негуманного обращения и наказания.
(a) In cooperation with its counterparts, review the gender dimensions in education to identify key gender issues and the extent and nature of discrimination; а) в сотрудничестве со своими партнерами рассматривать гендерные аспекты в области образования в целях выявления основных гендерных проблем и масштабов и характера дискриминации;
It agreed that no modifications or additions were necessary to its programme at present, and to review periodically progress in the implementation of the goals of the Millennium Declaration. Он решил, что необходимость внесения в его программу работы каких-либо изменений или добавлений в настоящее время отсутствует, и постановил на периодической основе рассматривать ход деятельности по осуществлению целей Декларации тысячелетия.
I should like to appeal to the Committee to review and approve applications in an expeditious manner and to decrease drastically the level of applications placed on hold. Я хотел бы призвать Комитет оперативно рассматривать и утверждать заявки и резко сократить количество заявок, рассмотрение которых откладывается.
South Africa welcomes the Secretary-General's intention to appoint a blue-ribbon panel that is expected to review the effectiveness, coherence and balance of roles between the principal organs of the United Nations. Южная Африка приветствует намерение Генерального секретаря создать группу высокого уровня, которая, как предполагается, будет рассматривать вопросы эффективности, последовательности и сбалансированности роли главных органов Организации Объединенных Наций.
The role of the Permanent Forum might include application of existing standards but it was not mandated to elaborate new standards or review human rights issues at the national level: these were the functions of the Working Group and Special Rapporteur. Роль Постоянного форума могла бы также заключаться, вероятно, в применении действующих норм, однако он не уполномочен разрабатывать новые нормы или рассматривать вопросы прав человека на национальном уровне: это относится к функциям Рабочей группы и Специального докладчика.
The role of the Global Joint Monitoring Committee, which is a subsidiary body of the Staff Management Coordination Committee, is to review overall implementation and examine global policy issues. Роль Глобального объединенного комитета по контролю, который является вспомогательным органом Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией, заключается в том, чтобы делать обзор всего процесса введения системы и рассматривать вопросы, касающиеся глобальной политики.
An AIJ forum could also consider review procedures, project evaluation processes and other aspects of programme design and matters related to reporting and information sharing. Форум по МОС мог бы также рассматривать процедуры проведения обзоров, процедуры оценки проектов и другие аспекты разработки программ, а также вопросы, относящиеся к представлению докладов и обмену информацией.
(c) To decide applications for annulment and judicial review in the ordinary and administrative jurisdiction; с) рассматривать апелляции и кассационные жалобы на решения судебных и административных органов;