Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
The Tribunal has continued to review issues relating to the defence of accused persons brought before it. Трибунал продолжает рассматривать вопросы, касающиеся защиты лиц, обвиняемых по рассматриваемым им делам.
As of next year, the Implementation Committee will review compliance with such new requirements. Со следующего года Комитет по осуществлению будет рассматривать соблюдение с учетом этих новых требований.
It is up to the Council to review, consider and modify its own sanctions. Сам Совет может проводить обзор, рассматривать и изменять собственные санкции.
Who should review and enforce liability? Кто должен рассматривать вопрос о гражданской ответственности и обеспечивать ее осуществление?
The Commission further requested its PSBs to review annually the ongoing intersectoral cooperation and to consider potential new issues for such cooperation. Комиссия далее предложила своим ОВО ежегодно проводить обзор осуществляемого межсекторального сотрудничества и рассматривать новые потенциальные вопросы, связанные с таким сотрудничеством.
During a desk review up to five GHG inventories should be reviewed. В ходе рассмотрения по месту службы экспертов следует рассматривать до пяти кадастров ПГ.
It should be made clear that the Committee would continue to consider implementation of the Convention in Papua New Guinea under its review procedure. Следует совершенно ясно заявить о том, что Комитет будет продолжать рассматривать осуществление Конвенции в Папуа - Новой Гвинее в соответствии со своей процедурой обзора.
Today, this distinguished body is yet again called upon to review further sanction violations by UNITA and its friends. Сегодня этому уважаемому форуму приходится вновь рассматривать вопрос о нарушениях санкций, совершаемых УНИТА и его сторонниками.
The Panel has not yet had occasion to review loss of traditional intellectual property rights comprising trademarks, copyright and patents. До сих пор Группе не доводилось рассматривать вопроса о потере традиционных прав интеллектуальной собственности в виде торговых знаков, авторских прав и патентов.
Each group should review its members' national reports in a consistent and objective manner, as a basis for assessing implementation of the Convention. Каждой группе надлежит последовательно и объективно рассматривать национальные доклады своих членов как основу для оценки осуществления Конвенции.
In addition, the three treaty bodies are empowered to review complaints by States parties against other States parties. Кроме того, эти три договорных органа уполномочены рассматривать жалобы государств-участников на другие государства-участники.
Governors and mayors are authorized to review situations involving a risk to human rights defenders. Губернаторам и мэрам поручено рассматривать ситуации, связанные с риском для правозащитников.
They are also required to regularly review the performance of the implementing partners. Им также предписывается регулярно рассматривать результаты деятельности партнеров-исполнителей.
Within the framework of OSG coordination, BDP will review all aspects linked to policy support and future orientation. В рамках координации ГОП БПР будет рассматривать все аспекты, связанные со стратегической поддержкой и будущей ориентацией.
The Court therefore could not review whether the tribunal had applied Italian patent law correctly. Таким образом суд не мог рассматривать вопрос о том, было ли должным образом применено патентное право Италии арбитражным судом.
It could only review whether any mistake had been made in the process of establishing the principles of Italian law. Он мог лишь рассматривать вопрос о том, были ли допущены какие-либо ошибки в процессе установления принципов итальянского права.
The prosecutor is obliged continuously to review the restrictions and to allow individual exceptions whenever possible. Прокурор обязан постоянно рассматривать применяемые ограничения и по возможности допускать индивидуальные исключения.
It was clear from the reports of the Special Rapporteur and NGOs, however, that there were few rules to review. Однако из докладов Специального докладчика и НПО очевидно, что рассматривать практически нечего.
This Court would be the competent one to review the relevant legal provisions and to set them aside, if necessary. Этот суд имеет право рассматривать соответствующие законоположения и, при необходимости, отменять их.
Operative paragraph 2 of the resolution urged States parties to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. В пункте 2 постановляющей части этой резолюции государствам-участникам настоятельно предлагается регулярно рассматривать любые оговорки с целью их снятия.
All these aspects should be subject to periodic review in the future, in order to ensure the Council's continued relevance. Все эти аспекты необходимо рассматривать в будущем на периодической основе, с тем чтобы обеспечить постоянную действенность Совета.
The General Assembly would not need to review them and the number of reports brought before the Committee would be reduced. Генеральной Ассамблее в этом случае не понадобиться рассматривать их, и сократится число докладов, представляемых на рассмотрение Комитету.
The Administration will review regularly the liquidity position of UNICEF to ensure availability of resources to meet commitments as they fall due. Администрация будет регулярно рассматривать положение с ликвидными средствами ЮНИСЕФ в целях обеспечения наличия ресурсов, необходимых для выполнения или покрытия требуемых обязательств в срок.
The Special Representative strongly appeals to donors to review this policy, and to treat prisons as an integral part of Rwanda's overburdened justice system. Специальный представитель решительно призывает доноров пересмотреть такую политику и рассматривать тюрьмы как составную часть перегруженной системы судопроизводства Руанды.
In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to conduct a regular and systematic review of the Secretariat's capacity. В этой связи Специальный комитет рекомендует Секретариату регулярно и систематически рассматривать вопрос о возможностях Секретариата.