Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
The submission of such information using checklists should be viewed as an initial phase in the review process and as a means of gathering information for subsequent review stages. Представление такой информации с использованием контрольных перечней следует рассматривать как начальный этап процесса обзора и как средство сбора информации для последующих этапов обзора.
In addition to the performance review mentioned in paragraph 26 above, the joint review body would consider whether the services and functions of the staff member are required by the Organization as a whole for the foreseeable future. Помимо проверки выполнения работы, упомянутой в пункте 26 выше, объединенный контрольный орган будет рассматривать вопрос о том, сохранится ли в обозримом будущем у Организации в целом потребность в предоставляемых данным сотрудником услугах и выполняемых им функциях.
The Review Committee continued to review submissions for the volume. Комитет по обзору продолжал рассматривать материалы, представленные для этого тома.
They review applications, identify candidates for further assessment, serve as secretary for expert panels and prepare submissions to the Field Central Review Board. Они будут рассматривать заявления, выявлять кандидатов для дальнейшей оценки, выполнять роль секретарей групп экспертов и подготавливать материалы для представления Центральному контрольному совету для полевых миссий.
In its report, the review team endeavours to put its analysis in context, as the eight-month period covered by the review cannot be seen in isolation. В своем докладе группа по проверке стремится представить результаты своего анализа в общем контексте событий, поскольку охватываемый восьмисячный период нельзя рассматривать изолированно.
Participants then began to review all of these issues seriatim. Затем участники начали рассматривать все из этих вопросов по порядку.
We call on other donors and international financial institutions to join us in supporting this action plan and will review progress regularly. Мы призываем других доноров и международные финансовые учреждения вместе с нами поддержать этот план действий и будем регулярно рассматривать ход его осуществления.
National focal points should periodically review the implementation of the frameworks and revise them as necessary. Национальным координационным центрам следует на периодической основе рассматривать ход осуществления этих основных элементов и при необходимости вносить в них изменения.
The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период.
The Board also would review the Inspector General's audit and evaluation plans. Комиссия также будет рассматривать планы проведения ревизий и оценок, разработанные Генеральным инспектором.
A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. Следует найти какую-либо формулу, которая позволяла бы побуждать государства, сделавшие оговорки, периодически рассматривать их с целью их возможного снятия.
Description: At its annual sessions the Commission will review economic developments, problems and prospects in the ECE region. Пояснение: На своих ежегодных сессиях Комиссия будет рассматривать экономические изменения, проблемы и перспективы в регионе ЕЭК.
I do not intend to review the report in detail; I shall refer only to the key issues. Я не намерен рассматривать доклад подробно и хочу лишь коснуться ключевых вопросов.
Such inspections are designed to review the technical details of the design, development and testing of missile systems and missile-related technological developments twice per annum. Такие инспекции проводятся для того, чтобы рассматривать технические детали расчетов, разработки и испытания ракетных систем и связанные с производством ракет технологические изменения два раза в год.
ACC continued to review the financial situation of organizations of the system in 1994. В течение 1994 года АКК продолжал рассматривать финансовое положение организаций системы.
It should review the implementation of the Platform giving due consideration to reports of the Commission on the Status of Women. Он должен рассматривать ход осуществления положений Платформы с должным учетом докладов Комиссии по положению женщин.
The Executive Secretary was requested to monitor and review the implementation of the Regional Action Plan on a biennial basis. Исполнительному директору было предложено контролировать и рассматривать ход осуществления Регионального плана действий на двухгодичной основе.
The jurisdiction of the Court of Appeal to hear appeals and to perform judicial review should be clarified. Следует четко определить юрисдикцию Апелляционного суда рассматривать апелляции и осуществлять судебный пересмотр.
UNDP-sponsored activities should concentrate on capacity-building and the role of technical cooperation should be examined in connection with the scheduled programme review. Осуществляемая при поддержке ПРООН деятельность должна быть направлена прежде всего на укрепление потенциала, а роль технического сотрудничества следует рассматривать во взаимосвязи с намеченным обзором программ.
Such a table obviously cannot do justice to the details of complex review processes so it should be regarded as indicative. В такой таблице, безусловно, нельзя в полной мере учесть все детали сложных процессов обзора, поэтому ее следует рассматривать лишь в качестве ориентира.
The report stated that the Supreme Court was competent to review the conformity of draft legislation with certain fundamental human rights standards. В докладе говорится, что Верховный суд компетентен рассматривать вопрос о соответствии законопроектов определенным стандартам в области основных прав человека.
For all these reasons, it was decided to review the situation before considering further military action. По всем этим причинам было решено произвести обзор положения, прежде чем рассматривать дальнейшие военные меры.
The Panel therefore was not required to review evidence attached to those claim forms. Поэтому Группе не было необходимости рассматривать непосредственные подтверждения, представленные вместе с формами претензий.
Furthermore, the Security Council should periodically review the effectiveness of each operation. Кроме того, Совету Безопасности следует периодически рассматривать вопрос об эффективности каждой операции.
For those reasons, an overall review of peace-keeping operations was justified. Именно поэтому есть все основания для того, чтобы рассматривать весь вопрос об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах.