Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
He or she will review your complaint and resolutions offered and discuss the complaint with you. Он или она будет рассматривать вашу жалобу и предлагаемую резолюцию, и обсудит жалобу с вами.
Standard operating procedures have been developed that empower the project management group to review and approve the engineering construction plan. Был установлен типовой порядок действий, в соответствии с которым Группа по управлению проектами уполномочена рассматривать и утверждать инженерно-строительный план.
Article 34 of the Charter calls upon the General Assembly to undertake a systemic and comprehensive review of the implementation of the Charter every five years. В статье 34 Хартии предусматривается, что Генеральная Ассамблея будет систематически и всесторонне рассматривать осуществление Хартии каждые пять лет.
The Committee is aware that the Judicial Committee has indicated that it can review an appeal even in the absence of a written judgement. Судебный комитет - это известно Комитету - заявил о том, что он может рассматривать апелляции даже без письменного постановления.
UNCTAD was competent to follow the developments in the Uruguay Round within its mandate and to review international trade issues that had a bearing on the development process. ЮНКТАД полномочна следить за событиями на Уругвайском раунде в рамках своего мандата и рассматривать вопросы международной торговли, имеющие отношение к процессу развития.
The Inter-Agency Standing Committee should review and decide on arrangements to address effectively gaps in the provision of humanitarian assistance, including those related to issues of demining and internally displaced persons. Межучрежденческий постоянный комитет должен рассматривать и определять механизмы эффективного устранения недостатков в оказании гуманитарной помощи, в том числе связанных с такими проблемами, как разминирование и вынужденные переселенцы.
The Mines and Inspection Division has two functions: to review and grant applications, and to carry out the monitoring and inspection of operations. Отдел горнорудных работ и инспекции выполняет две функции: рассматривать и удовлетворять заявки и проводить контроль и инспекцию в отношении оперативной деятельности.
The Commission members will review the evidence and testimony provided at the interview and will communicate a final decision concerning identification and eligibility in due course. Члены Комиссии будут рассматривать доказательства и свидетельства, представленные в ходе интервью, и в надлежащее время уведомлять об окончательном решении в отношении идентификации и права на участие в голосовании.
In view of the characteristics of some of the groupings, the Panel chose to review all the claims contained in them on a case-by-case basis. Учитывая специфику некоторых подборок, Группа решила отдельно рассматривать все входящие в них претензии.
She stated that all elements of the review of the pay and benefits systems were linked and must be considered in a linked structure. Она заявила, что все элементы обзора системы вознаграждения, пособий и льгот связаны между собой и их следует рассматривать во взаимосвязанной структуре.
Did the law reform commissions have a mandate to review the conformity of domestic law with ratified international treaties? Полномочны ли комиссии по реформе законодательства рассматривать вопрос о соответствии внутренних законов ратифицированным международным договорам?
The European Union was ready to discuss such a proposal, but believed that it should be seen in the wider context of the ongoing review of the Department. Европейский союз готов обсудить подобное предложение, однако считает, что его следует рассматривать в более широком контексте продолжающегося обзора деятельности Департамента.
The Ministers decided that the Permanent Committee should review the relevance and operation of existing mechanisms with a view to increasing their effectiveness. Министры постановили, что Постоянный комитет должен рассматривать вопросы, касающиеся целесообразности существования имеющихся механизмов и их работы, с целью повышения их эффективности.
The Litigation Unit will review disciplinary cases and conduct litigation before the relevant bodies, putting into effect the reform of the internal system of justice. Группа по рассмотрению споров будет рассматривать дела о дисциплинарных нарушениях и проводить разбирательства в соответствующих органах, наполняя реальным содержанием реформу внутренней системы правосудия.
I think this calls for a review of the Committee's approach, in that we should not look at this question in a generalized way. Я думаю, это требует пересмотра позиции Комитета в том смысле, что мы не должны рассматривать этот вопрос обобщенно.
According to article 42, paragraph 1 of the draft statute, a domestic court cannot under any circumstances review cases dealt with by the International Criminal Court. Согласно пункту 1 статьи 42 проекта национальный суд ни при каких обстоятельствах не может рассматривать дела, рассмотренные международным уголовным судом.
To review longer term plans of action and their financial implications. рассматривать долгосрочные планы действий и их финансовые последствия;
To review the annual financial statements submitted by the administering agency through the joint programme director and the audits thereof. рассматривать ежегодные финансовые ведомости, представляемые учреждением-руководителем через директора Объединенной программы, а также соответствующие доклады ревизоров;
To review periodic reports that will evaluate the progress of the joint programme towards the achievement of its goals. рассматривать периодические доклады, содержащие оценку прогресса в деле достижения целей Объединенной программы.
Global efforts in this field will continue in 1997, when the parties will review the operation of the Treaty. Глобальные усилия в этой области будут продолжены в 1997 году, когда участники договора будут рассматривать его действие.
Work accomplished: A number of ECE subsidiary bodies have continued to review proposals for activities to address and mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. Проделанная работа: Ряд вспомогательных органов ЕЭК продолжал рассматривать предложения в отношении деятельности по изучению и смягчению последствий катастрофы в Чернобыле.
Moreover, it is suggested that, in the future, the Board review the decisions of the Council at its first regular session of the following year. Кроме того, Совету предлагается в будущем рассматривать решения Экономического и Социального Совета на своей первой очередной сессии следующего года.
The Commission for Sustainable Development has a mandate to review the implementation of the Barbados Programme of Action within the context of its multi-year thematic programme of work. Комиссия по устойчивому развитию имеет мандат рассматривать ход осуществления Барбадосской Программы действий в контексте своей многолетней тематической программы работы.
It also states that the Conference will review the situation regarding expansion following the presentation of progress reports by the President at the end of each part of its annual session. Оно также гласит, что Конференция будет рассматривать ситуацию в отношении расширения после представления Председателем итоговых докладов в конце каждой части ее годовой сессии.
One representative stated that ITC needed to view market access as a dynamic process which required the continuous review of ITC's priority product list. Один из представителей заявил, что МТЦ необходимо рассматривать доступ к рынкам как динамичный процесс, который требует постоянного обновления списка приоритетных товаров, составляемого МТЦ.