Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
The Committee would continue to review the proposed programme in that light and would make adjustments as necessary. Комитет будет и далее рассматривать предлагаемую программу под этим углом и при необходимости вносить соответствующие коррективы.
The Ombudsman has jurisdiction to review administrative actions taken by or on behalf of a public authority. Омбудсмен Тасмании уполномочен рассматривать административные решения, принятые непосредственно органами публичной власти или от их имени.
The Committee will review the annual follow-up reports on the implementation of recommendations. Комитет будет рассматривать ежегодные последующие доклады об осуществлении рекомендаций.
The forum will review the technical reports prepared by the organizations as they become available and recommend specific strategies for strengthening social statistics. Форум будет рассматривать технические доклады, подготавливаемые организациями, по мере их поступления и выносить рекомендации в отношении конкретных стратегий укрепления деятельности в области социальной статистики.
The Commission would continue to review its strategies and restructure itself to bring about changes in the common system. Комиссия продолжит рассматривать свои стратегии и осуществлять перестройку, с тем чтобы обеспечить изменения в общей системе.
The UNCCD secretariat, in collaboration with the Ad Hoc Working Group, should review the deadlines for the preparation of national reports. Секретариат КБОООН должен рассматривать в сотрудничестве со Специальной рабочей группой крайние сроки подготовки национальных докладов.
Field offices will no longer review vouchers and receipts submitted by implementing partners as proof of expenditure. Представительства на местах более не будут рассматривать расписки и квитанции, представляемые партнерами-исполнителями, в качестве подтверждающих расходы документов.
UNMIL believes that those estimates may be inflated, but will nevertheless continue to review them. МООНЛ считает, что эти оценки могут быть завышенными, но, тем не менее, будет продолжать рассматривать их.
Karemera on 17 November 1999 had appealed the jurisdiction of the Trial Chamber to review such a matter. 17 ноября 1996 года Каримера заявил протест в отношении юрисдикции Судебной камеры рассматривать такой вопрос.
The Court considered itself competent to review the States parties' compliance with such positive obligations. Суд счел, что он компетентен рассматривать вопрос о соблюдении государствами-участниками таких позитивных обязательств.
After certain periods of time a review should be made determining as to whether continued custody is required. По прошествии определенных периодов времени необходимо вновь рассматривать вопрос о том, требуется ли дальнейшее содержание подозреваемого под стражей.
I wish briefly to review the activities of the Special Committee and introduce the draft resolution that we will consider. Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Специального комитета и представить проект резолюции, который мы будем рассматривать.
It was in that context that the Secretary-General's proposal for a review of the functions of CPC should be approached. Именно в этом контексте следует рассматривать предложение Генерального секретаря об обзоре функций КПК.
The Council could review more systematically implementation of the outcomes of its high-level, operational activities and humanitarian segments. Совет может на более регулярной основе рассматривать вопрос выполнения решений, принятых на этапах высокого уровня по рассмотрению оперативной деятельности и гуманитарных вопросов.
Moreover, the review of the Statute should be treated as a gradual process. Кроме того, пересмотр Статута следует рассматривать как поэтапный процесс.
In its resolution 7 B of 5 September 1979, the Sub-Commission decided to review the question of the exploitation of child labour annually. В своей резолюции 7 B от 5 сентября 1979 года Подкомиссия постановила ежегодно рассматривать вопрос об эксплуатации детского труда.
UNDG agencies would now review programmes according to the CCA/UNDAF and they expect tremendous improvement in the quality of those documents. Теперь учреждения, входящие в ГООНВР, будут рассматривать программы в соответствии с ОАС/РПООНПР и ожидать значительного улучшения качества этих документов.
The Forum should also consider how to review the impact of the Johannesburg partnerships in the region. Форум должен также изучить вопрос о том, как рассматривать воздействие налаженных в Йоханнесбурге партнерских связей в регионе.
In light of this critical situation, members of the Council expressed their intention to review regularly the situation in Afghanistan. Учитывая критический характер ситуации, члены Совета Безопасности выразили намерение и далее регулярно рассматривать эту ситуацию.
The monitoring mechanism for the European Social Charter is the European Committee on Social Rights, which must review State reports. Механизмом наблюдения за осуществлением Европейской социальной хартии является Европейский комитет по социальным правам, который должен рассматривать доклады государств.
The Executive Board will review the draft country outline. Исполнительный совет будет рассматривать проект страновых набросков.
Authorities are required to review applications for registration within one month. Государственные органы должны рассматривать заявления о регистрации в месячный срок.
The Procurator could review the lawfulness of proceedings at any stage on his own initiative. Прокурор имеет право по своей инициативе рассматривать законность разбирательства на любом этапе.
Member States will review and update this strategy as appropriate in the light of evolving development needs and UNCTAD mandates. Государства-члены будут рассматривать и при необходимости обновлять данную стратегию в свете меняющихся потребностей в области развития и мандатов ЮНКТАД.
The Committee agreed to review any future requests from the Comoros in the light of its payment record. Комитет принял решение в будущем рассматривать любые просьбы Коморских Островов с учетом информации о ее выплатах.