Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
The informal working group may also review further draft proposals to improve and/ or clarify aspects of the legform test procedure. Неофициальная рабочая группа может также рассматривать дополнительные проекты предложений для совершенствования и/или внесения ясности в некоторые аспекты процедуры, предусматривающей использование модели нижней части ноги.
The Chair of the Working Group of Strategies and Review will draw attention to proposals by that Working Group to establish a more formalized and readily available ad hoc group of legal experts that could address legal questions arising from work under the Convention. Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору обратит внимание на предложения Рабочей группы об учреждении наделенной более официальным статусом и готовой к работе специальной группы экспертов по правовым вопросам, которая могла бы рассматривать правовые вопросы, возникающие в связи с деятельностью в рамках Конвенции.
The Committee will also be considering three agenda items related to international security: "Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security"; "Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region"; and "Maintenance of international security". Комитет также будет рассматривать три пункта повестки дня, связанные с международной безопасностью: "Рассмотрение осуществления Декларации об укреплении международной безопасности", "Укрепление безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья" и "Поддержание международной безопасности".
The present note is intended to stimulate discussion regarding delivery options to meet technical assistance needs and is not meant to be definitive or comprehensive regarding needs indentified through the Implementation Review Mechanism or regarding the options and modalities for the delivery of technical assistance. Цель настоящей записки - стимулировать обсуждение путей оказания технической помощи в целях удовлетворения потребностей в ней, и ее не следует рассматривать как окончательный или исчерпывающий документ по потребностям, выявленным с помощью Механизма обзора хода осуществления, или по возможным вариантам и формам оказания технической помощи.
Requests the Working Group on Strategies and Review to consider, beginning in its April 2011 session, the inclusion of BC in the revision of the Gothenburg Protocol, with the aim of concluding the Protocol revision in 2011. просит Рабочую группу по стратегиям и обзору рассматривать начиная со своей апрельской сессии 2011 года вопрос о включении СУ в пересмотренный вариант Гётеборгского протокола, с тем чтобы завершить пересмотр этого протокола в 2011 году.
Under the Constitution the courts have the power of review. Конституция наделяет суды правом рассматривать вопрос о соответствии закона Конституции.
UNDP will continue to monitor national implementation audit results, review causes and consider alternative arrangements for implementing partners with persistent negative audit results. ПРООН продолжит отслеживать результаты ревизий проектов по линии национального исполнения/проводить анализ причин и рассматривать альтернативные варианты для тех партнеров-исполнителей, работа которых постоянно получает отрицательную оценку в отчетах о проведенной ревизии проектов.
The senior review board will review the proposals regarding Director-level staff and make recommendations to the Secretary-General for approval. Совет по рассмотрению кандидатур на должности старшего уровня будет рассматривать предложения о заполнении должностей уровня директора и будет представлять рекомендации на утверждение Генерального секретаря.
The executive, including the Government, is also held to account by the courts through the process of judicial review (whereby higher courts can review the decisions of public bodies to determine whether they acted illegally, irrationally or in a procedurally improper way). Кроме того, существует процедура судебного надзора за деятельностью правительства, в рамках которой суды высокой инстанции могут рассматривать решения государственных органов на предмет определения их законности и рациональности, а также с точки зрения соблюдения надлежащей процедуры принятия решений.
The Panel also elaborated certain refinements to its procedure in connection with the issuance of reasons review notifications in order to avoid a double review of the claimants' reasons for late filing. Группа также внесла определенные уточнения в свою процедуру в связи с направлением уведомлений с просьбами об изложении таких причин, с тем чтобы избежать необходимости дважды рассматривать сообщенные заявителями причины, по которым они оказались не в состоянии подать претензии в установленные сроки17.
It was regretted that only 15 programmes had adopted specific measures to enable the relevant intergovernmental bodies and specialized organs to review evaluation findings. Было выражено сожаление в связи с тем, что в рамках лишь 15 программ приняты конкретные меры, дающие возможность соответствующим межправительственным органам и специализированным органам рассматривать результаты оценки.
A steering committee will review cases for eligibility, advise the Secretariat on the selection of experts and oversee project execution. Специально созданный координационный комитет будет рассматривать дела на предмет их соответствия требованиям о правовой помощи, консультировать Секретариат по вопросам отбора специалистов и следить за ходом осуществления проекта.
(b) Regularly review the wage levels in female-dominated employment sectors; Ь) регулярно рассматривать уровни оплаты труда в тех секторах занятости, где доминирующее положение занимают женщины;
The coordination group concluded that it would be necessary to review the core media when including new POPs in the Convention. Координационная группа пришла к заключению о том, что при включении новых СОЗ в Конвенцию необходимо вновь рассматривать данные об основных наблюдаемых средах.
Periodically review and amend the United Nations common aviation standards and procedures for relevance and consistency with international safety standards and operational requirements. Периодически рассматривать общие авиационные стандарты и процедуры Организации Объединенных Наций и вносить в них изменения с учетом сложившихся реальностей и необходимости приведения их в соответствие с международными стандартами безопасности и эксплуатационными требованиями.
The accused applied to the Supreme Court for a judicial review of the order, but their application was denied on 10 April 2001. Слушание дела было тогда назначено на 5 мая 2001 года в суде города Тизи-Узу, который перенес его на более позднюю дату, поскольку инциденты, имевшие место в регионе, не позволили правосудию рассматривать это дело в спокойных условиях, необходимых при такой процедуре.
From 1 January 2007 onward, all death-penalty review powers have uniformly reverted to the Supreme People's Court. С 1 января 2007 года Верховный народный суд вновь получил полномочия рассматривать в порядке надзора дела, в которых вынесен смертный приговор, и утверждать смертные приговоры.
One institutional mechanism would entail the 1267 Monitoring Team being charged with the responsibility to review requests for delisting and exemptions. Один из институциональных механизмов предусматривает возложение на Группу по наблюдению-1267 обязанности рассматривать просьбы об исключении из списков и предоставлении изъятий.
Please fill in the form below with your updated business contacts, we will review them and update your listing in our business directory. Пожалуйста, заполните форму ниже awith обновили деловые контакты, мы будем рассматривать их и обновить их в нашем бизнес справочнике.
The Committee may review internal controls and compliance, and has done so for the latter. Комитет может рассматривать работу механизмов внутреннего контроля и ход выполнения их рекомендаций, что, в частности, ими было сделано.
The Government had also undertaken to review the implementation of the Optional Protocol two years after it had come into force. Г-жа Коллинз говорит, что в 2004 году правительство пообещало провести обзор своих обязательств по документам о правах человека и присоединилось к Факультативному протоколу с целью рассматривать индивидуальные обращения на более эмпирической основе.
It had been suggested that the Court should be entrusted with the task of acting as a court of appeal or review from judgements rendered by other international courts. Предлагалось поручить Суду задачу рассматривать апелляции или пересматривать решения, вынесенные другими международными судами.
There was also a need for periodic review of the size of missions and for them to be scaled down as their mandates were fulfilled. Необходимо также периодически рассматривать вопрос о численности миссий и сокращать ее по мере выполнения мандата.
The current review must therefore be positioned in the context of the follow-up to the Conference outcome and the unfolding elaboration of a post-2015 development framework. Поэтому настоящий обзор необходимо рассматривать в контексте выполнения последующих действий по итогам Конференции и ведущейся разработки рамочной программы развития на период после 2015 года.
A plaintiff who is not satisfied with an appeal decision may still appeal for a judicial review before one of the competent chambers. Подсудимый, несогласный с решением апелляционной инстанции, может всегда подать кассационную жалобу в одну из палат, которые компетентны рассматривать соответствующие дела.