Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
(a) Review and approve the Integrated Monitoring and Evaluation Framework and maintain its implementation, including adequate resource allocation; а) рассматривать и утверждать Комплексную платформу по контролю и оценке и руководить ее осуществлением, включая выделение надлежащих ресурсов;
(c) Review periodically general trends in food aid requirements and availabilities; с) периодически рассматривать общие тенденции в потребностях и наличии продовольственной помощи;
(e) Review the reporting practices to and by the Commission in order to enhance the multi-year programme of work; ё) рассматривать практику представления докладов Комиссии и Комиссией в целях повышения эффективности многолетней программы работы;
(a) Review the use of "proviso" clauses and clarify the circumstances in which they can be used and held valid; а) рассматривать использование оговорок и разъяснять обстоятельства, при которых они могут применяться и считаться действительными;
(c) Review agendas for Convention meetings so that the purpose of the meeting is clear and understandable; с) рассматривать повестки дня совещаний по Конвенции для обеспечения того, чтобы цель совещания была ясной и понятной;
(c) Review and learn from each other on good practices identified during the assessments; с) рассматривать и учиться друг у друга передовым практикам, полученным в ходе оценок;
(c) Review regularly the situation of migrant women living with abusive partners and the conditions for the granting of regular residence permits; с) регулярно рассматривать положение мигранток, живущих с допускающими насилие партнерами, и порядок выдачи обычных видов на жительство;
Review the activities of each co-sponsoring organization for appropriate support and consistency and coordination with the activities and strategies of the joint programme; рассматривать мероприятия каждой организации-соучредителя в целях обеспечения соответствующей поддержки и согласованности, а также координации с мероприятиями и стратегиями Объединенной программы;
(a) Review and assess dynamic model outputs produced by ICPs and national and international projects with respect to their relevance to the aims of the Convention; а) рассматривать и оценивать результаты динамических моделей, получаемые МСП и в рамках национальных и международных проектов, с точки зрения их соответствия целям Конвенции;
NEPAD and the African Peer Review Mechanism provide a platform in which African countries can effectively tackle natural resource management in evaluating governance. НЕПАД и Африканский механизм коллегиального обзора предоставляют платформу, которая позволяет африканским странам эффективно рассматривать вопросы управления природными ресурсами при осуществлении оценки управления.
The Universal Periodic Review has demonstrated that it is possible to consider the issue of human rights in an impartial approach free of any politicization. Универсальный периодический обзор показал, что можно рассматривать вопросы из области прав человека с использованием беспристрастного и свободного от политизации подхода.
The Human Rights Council must continue to operate in a non-selective and constructive manner, especially through the Universal Periodic Review, while maintaining the capacity to address situations of particular concern. Совет по правам человека должен продолжать функционировать на неселективной и конструктивной основе, в частности, посредством проведения универсальных периодических обзоров, сохраняя при этом возможность рассматривать ситуации, вызывающие конкретную озабоченность.
ISDR explained that it is intending to consider climate change as a component of the upcoming Global Review of the Value of Disaster Risk Reduction. МСУОБ объяснила, что она намерена рассматривать изменение климата в качестве составной части предстоящего Глобального обзора полезности снижения риска бедствий.
In order for technical assistance to be considered in depth by the Implementation Review Group, it is recommended that two full days be dedicated to that issue during each session of the Group. Чтобы Группа по обзору хода осуществления могла всесторонне рассматривать вопрос о технической помощи, рекомендуется в ходе каждой сессии Группы посвящать рассмотрению этого вопроса два полных рабочих дня.
The Review Committee, whose Chairperson shall be a professional of long-standing legal or judicial experience assisted by two members of high repute, shall consider whether to disseminate information from FIU to investigatory or supervisory authorities. Комитет по обзору, председателем которого должен быть специалист, имеющий большой опыт в правовой и судебной области, а его помощниками должны стать два члена, пользующиеся высокой репутацией, будет рассматривать вопрос, передавать ли информацию из подразделения финансовой разведки следственным или контрольным органам.
On Tuesday, 21 November, the Assembly will consider item 152, "Review of the role of the Trusteeship Council". Во вторник, 21 ноября, Ассамблея будет рассматривать пункт 152, "Обзор роли Совета по Опеке".
While the control measures will apply to an initial list of 12 chemicals, a POPs Review Committee will consider additional candidates for the list on a regular basis. Хотя меры по контролю будут применяться к первоначальному списку из 12 химических веществ, Комитет по обзору СОЗ будет на регулярной основе рассматривать дополнительные химические вещества для включения в список.
The Mid-term Review must be seen in the context of recent developments, in particular the Third United Nations Conference on LDCs and the WTO Ministerial Meeting in Doha. Среднесрочный обзор следует рассматривать в контексте последних событий, включая, в частности, проведение третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС и Совещания министров ВТО в Дохе.
Over the past five years, the Council has conducted its work and has established its institutions and the Universal Periodic Review Mechanism, which seeks to deal with human rights issues in all States in an equal and impartial way, without any politicization and avoiding political disputes. За прошедшие пять лет Совет в ходе своей работы создал свои органы и учредил механизм универсального периодического обзора, который призван рассматривать положение дел в области прав человека во всех государствах на равноправной и беспристрастной основе, без какой-либо политизации и каких-либо политических споров.
As extensively discussed in the context of the work of the Implementation Review Group, the means of successfully providing technical assistance to States parties to support their efforts to comply with the Convention, including its provisions on international cooperation, can be viewed as a three-step process. Как подробно обсуждалось в контексте работы Группы по обзору хода осуществления, средства успешного предоставления технической помощи государствам-участникам для поддержки их усилий по соблюдению положений Конвенции, включая ее положения о международном сотрудничестве, можно рассматривать как трехэтапный процесс.
Review and assess progress at the international and regional levels in the implementation of Action Lines, recommendations and commitments contained in the outcome documents of WSIS; рассматривать и оценивать прогресс на международном и региональном уровнях в деле осуществления направлений деятельности, рекомендаций и обязательств, содержащихся в итоговых документах ВВИО;
(b) Review budgets from all sources of funds for all ICT initiatives and operations of the Organization; Ь) рассматривать бюджеты, образуемые за счет всех источников средств, для всех инициатив и операций Организации в области ИКТ;
(c) Review issues related to financial assistance and transfer of technology for sustainable development, as well as capacity-building, while making full use of existing information. с) рассматривать вопросы, касающиеся финансовой помощи и передачи технологии в целях обеспечения устойчивого развития, а также создания потенциала, полностью используя имеющуюся информацию.
Review the level and effectiveness of the international support received by the country towards the implementation of the Habitat Agenda and other relevant international goals and targets; ё) рассматривать уровень и эффективность международной поддержки, оказанной стране для осуществления Повестки дня Хабитат и других соответствующих международных целей и задач;
Review the results of audits conducted by third-party organizations on aviation and aviation safety of the Department of Field Support and WFP and advise on the applicability of the recommendations to the United Nations system as a whole. Рассматривать результаты ревизий, проводимых третьими сторонами с целью проверки авиапарка ДПП и ВПП и выполнения правил авиационной безопасности, и давать заключения о применимости таких рекомендаций к системе Организации Объединенных Наций в целом.