Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Review - Рассматривать"

Примеры: Review - Рассматривать
(c) States Parties should review the compatibility of reservations with the object and purpose of the Convention and withdraw those reservations to the Convention that are obstacles to its effective implementation; с) государства-участники должны рассматривать вопрос о совместимости оговорок с объектом и целью Конвенции и снимать те оговорки в отношении Конвенции, которые мешают ее эффективному осуществлению;
(a) That the Conference of the Parties shall, at its annual session, review the progress of the pilot phase on the basis of the synthesis report with a view to taking appropriate decisions on the continuation of the pilot phase; а) что Конференция Сторон будет рассматривать на своей ежегодной сессии вопрос о ходе осуществления экспериментального этапа на основе сводного доклада с целью принятия соответствующих решений о продолжении экспериментального этапа;
An Implementation Committee could review, at the request of a Party or Parties, the secretariat, or a Party in respect of itself, compliance with its obligations under the protocol and make regular reports to the Conference of the Parties по просьбе любой Стороны или Сторон, секретариата или по просьбе какой-либо Стороны, касающейся ее самой, комитет по осуществлению мог бы рассматривать вопрос о выполнении обязательств по протоколу и представлять на регулярной основе доклады Конференции Сторон.
Noting with great concern that the Committee on the Rights of the Child is faced with an extremely heavy workload and a significant backlog of States parties' reports awaiting review, and that reports submitted cannot be considered by the Committee until approximately two years after their submission, отмечая с глубоким беспокойством наличие чрезвычайно большого объема работы Комитета по правам ребенка и значительного отставания в рассмотрении докладов государств-членов, а также тот факт, что Комитет в состоянии рассматривать представленные доклады только по прошествии около двух лет после их представления,
Decides to keep the issue of HIV/AIDS-related human rights violations and discrimination under continuous review, and to give consideration to this issue under all relevant items of its agenda, as well as in the work of its relevant working groups and special rapporteurs. постановляет постоянно наблюдать за нарушением прав человека и дискриминацией в связи с ВИЧ/СПИДом и рассматривать этот вопрос при обсуждении всех соответствующих пунктов своей повестки дня, а также в работе ее соответствующих рабочих групп и специальных докладчиков.
To review legislation to ensure compliance with the Constitution and international human rights standards, to intervene in court cases, to make recommendations concerning the ratification of international human rights instrument, and to conduct public campaigns on human rights; рассматривать законодательство для обеспечения его конституционности и соответствия международным стандартам в области прав человека, вмешиваться в рассмотрение дел в суде, выносить рекомендации относительно ратификации международных договоров по правам человека и проводить общественные кампании в области прав человека;
European Centre for Law and Justice (ECLJ) noted that the Constitution empowers the Supreme Court to "review the laws, legislative decrees, international treaties as well as international covenants for their compliance with the Constitution and their interpretation in accordance with the law." Европейский центр за право и справедливость (ЕЦПС) отметил, что Конституция уполномочивает Верховный суд "рассматривать законы, законодательные указы, международные договоры, а также международные пакты с точки зрения их соответствия Конституции и толковать их в соответствии с законом".
An appeal may also be referred to the Court of Review in the interest of the law. Кассационный суд также может рассматривать апелляции, подаваемые в интересах закона.
Review and approve new proposals for action to be carried out within the framework of THE PEP implementation. Рассматривать и одобрять новые предложения по мерам, которые необходимо принять в рамках реализации ОПТОСОЗ.
(a) Review the adequacy of the designed risk response strategies; а) рассматривать адекватность разработанных стратегий реагирования на риски;
Review proposals to the PCB for the financing of the joint programme for the coming financial period; рассматривать направляемые КСП предложения о финансировании Объединенной программы на протяжении предстоящего финансового периода;
(b) Review dynamic modelling approaches and methodologies as they were developed; Ь) рассматривать новые подходы и методологии, используемые при разработке динамических моделей;
Review rules and procedures in order to ensure women's continued access to and participation in the Parliament рассматривать правила и процедуры в целях обеспечения дальнейшей возможности для женщин избираться в парламент и участвовать в его работе;
Review decision guidance documents and study how to prepare and submit import responses; Ь) рассматривать директивные документы и учиться готовить и представлять ответы в отношении импорта;
(b) Review and question the assumptions and justifications that shaped the claims made by some stakeholders regarding GMOs; Ь) рассматривать и подвергать сомнению допущения и мотивировки, которые формируют требования некоторых заинтересованных сторон в отношении ГИО;
Further encourages the Security Council to keep under close review situations of potential armed conflict and to consider seriously cases of potential armed conflict brought to its attention by a State or the General Assembly or on the basis of information furnished by the Economic and Social Council; призывает далее Совет Безопасности пристально следить за ситуациями потенциального вооруженного конфликта и рассматривать со всей серьезностью случаи потенциального вооруженного конфликта, доводимые до его сведения любым государством или Генеральной Ассамблеей или на основе информации, сообщаемой Экономическим и Социальным Советом;
(b) Integrate, within the framework of the follow-up to the Summit, consideration of issues relating to the situation of social groups, including a review of relevant United Nations programmes of action related to such groups, and consideration of other sectoral issues; Ь) рассматривать, в рамках последующих мероприятий по итогам Встречи на высшем уровне, вопросы, касающиеся положения социальных групп, и в том числе проводить обзоры соответствующих программ действий Организации Объединенных Наций, касающихся таких групп, и рассматривать другие секторальные вопросы;
The three pillars of the Mid-term Review process were interconnected and should therefore be dealt with jointly. Три сегмента процесса среднесрочного обзора носят взаимосвязанный характер, и поэтому их необходимо рассматривать все вместе.
Its remit included examination of the report of the Constitutional Review Commission and adoption of a draft Constitution. Она, в частности, уполномочена рассматривать доклад Комиссии по пересмотру Конституции и утверждать проект конституции.
Finally, under this proposal, States would have the opportunity to examine the structure and the mandate of the programme of action in the Review Conferences. И наконец, в случае принятия этого предложения государства получили бы возможность рассматривать на обзорных конференциях структуру и сферу охвата Программы действий.
The Review Officers will examine the merits of all requests and seek relevant information from the office or department that took the contested decision. Сотрудники по обзору будут рассматривать все просьбы по существу и запрашивать соответствующую информацию из управления или департамента, принявших оспариваемое решение.
It also provides for the establishment of a Mental Health Review Board to consider, inter alia, representations in respect of such detention. В нем также предусмотрено создание комиссии по обзору вопросов психического здоровья, которая будет рассматривать, в частности, ходатайства относительно содержания в таких учреждениях.
The representative of Kenya said that his country was Uganda's biggest trading partner and that the Review should be seen in a regional context. Представитель Кении отметил, что его страна является крупнейшим торговым партнером Уганды и что проведенный обзор следует рассматривать в региональном контексте.
The Third and Fourth Review Conferences invited the Security Council to inform each State Party of the results of any investigation initiated under Article VI and to consider promptly any appropriate further action which may be necessary. Третья и четвертая обзорные конференции предложили Совету Безопасности информировать каждое государство-участник о результатах любого расследования, возбуждаемого по статье VI, и незамедлительно рассматривать любые соответствующие дальнейшие действия, которые могут оказаться необходимыми.
As the relocation of the Field Central Review Body is considered part of the proposed global support strategy, the Committee considers that this matter should be discussed in that context. Поскольку перевод Центрального органа рассматривается как часть предлагаемой стратегии глобальной поддержки, Комитет полагает, что этот вопрос следует рассматривать именно в этом контексте.