The restoration of all religious sites and property should be a priority for the provisional authorities. |
Восстановление всех религиозных объектов и имущества должны стать первоочередной задачей для временных властей. |
The speedy restoration of power supplies to the Kosovo Serb enclaves would be of great political and humanitarian importance. |
Большое политическое и гуманитарное значение имело бы и быстрое восстановление энергоснабжения анклавов косовских сербов. |
The restoration of law and justice must then be founded and affirmed in national communities through their laws, courts and constitutions. |
Восстановление права и правосудия должно быть затем заложено и закреплено в законах, судах и конституциях национальных общин. |
The main concern of the region is the restoration of the ecological balance of the Baltic Sea. |
Особую обеспокоенность в регионе вызывает восстановление экологического баланса Балтийского моря. |
The restoration of security also depends on the cessation of the campaign of hate and violence orchestrated by some of the media. |
Восстановление безопасности также зависит от прекращения проводимой некоторыми средствами массовой информации кампании ненависти и насилия. |
Everyone who has lost his or her Estonian citizenship as a minor has the right to its restoration. |
Любое лицо, которое утратило свое эстонское гражданство в несовершеннолетнем возрасте, имеет право на его восстановление. |
UNDP provides support for a broad range of environmental protection and restoration activities in Central America. |
ПРООН оказывает поддержку широкому кругу мероприятий, направленных на защиту и восстановление окружающей среды в Центральной Америке. |
He thus led a long and arduous struggle for the restoration of democracy in his homeland. |
Таким образом, он вел затяжную и энергичную борьбу за восстановление демократии на родине. |
For him the restoration of democracy was Guyana's only hope for survival. |
Для него восстановление демократии было единственной надеждой Гайаны на выживание. |
Returnees must become part of a wider integration process that includes the restoration of basic human rights and the judicial system. |
Беженцы должны стать частью более широкого процесса интеграции, включающего восстановление основополагающих прав человека и системы правосудия. |
The Yugoslav Army Liaison Officer was notified immediately and, on 13 April, the restoration of this barrier was completed. |
Об этом немедленно был поставлен в известность офицер связи югославской армии, и 13 апреля восстановление этого заграждения было завершено. |
The restoration of State authority, the rule of law and respect for human rights cannot be achieved without far-reaching justice system reform. |
Восстановление государственной власти, обеспечение верховенства права и соблюдения прав человека не может быть достигнуто без глубокой реформы системы правосудия. |
Munitions remaining behind after combat operations unquestionably impede the restoration of civilian life in the areas where these operations were conducted. |
Несомненно, оставшиеся после боевых действий боеприпасы оказывают влияние на восстановление мирной жизни в регионах, на территории которых велись боевые действия. |
All efforts should therefore be aimed at the restoration of conditions conducive to a resumption of the peace process. |
Поэтому все усилия должны быть направлены на восстановление условий, способствующих возобновлению мирного процесса. |
The first task is the restoration of justice. |
Первая задача - это восстановление справедливости. |
In a number of claims, the site restoration costs include an amount for lost contractor's materials on site. |
В нескольких претензиях расходы на восстановление объектов включают в себя стоимость утраченных материалов подрядчика на объекте. |
The restoration of human rights to those illegally denied such rights is your obligation. |
Восстановление прав человека для тех, кто незаконно лишен таких прав, является вашим обязательством. |
The cost of the oil removal and restoration far exceeded admissible amounts under the Fund Convention. |
Расходы на удаление нефти и восстановление среды значительно превысили допустимые суммы согласно Конвенции о Фонде. |
Conservation, and where necessary, restoration of ecosystems |
Сохранение и, когда это необходимо, восстановление экосистем статьи 2). |
The representative of Canada noted that there was no right of protection and restoration of the total environment under international law. |
Представитель Канады отметил, что международное право не предусматривает право на защиту и восстановление всей окружающей среды. |
Further, the restoration of British citizenship is of key importance. |
Ключевое значение имеет также восстановление британского гражданства. |
The existence of a payment plan did not automatically translate into the restoration of voting rights. |
Нали-чие плана платежей автоматически не влечет за собой восстановление права голоса. |
During the independent expert's visit to Kinshasa, the restoration of civil registration services emerged as a central theme in discussions. |
В ходе поездки независимого эксперта в Киншасу восстановление системы регистрации гражданского состояния явилось центральной темой дискуссий. |
Completion, restoration and upgrading of the waste-water treatment infrastructure; |
завершение создания, восстановление и совершенствование инфраструктуры в области очистки сточных вод; |
The situation around Kisangani has shown some improvement, and I welcome the restoration of calm there after the outbreaks of fighting in June. |
Ситуация вокруг Кисангани несколько улучшилась, и я приветствую восстановление спокойствия там после вспышек военных действий, имевших место в июне. |