Английский - русский
Перевод слова Restoration

Перевод restoration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 1747)
The agreement called for the immediate restoration of electricity lines or systems in six areas. В соглашении предусматривалось незамедлительное восстановление линий или систем электропередачи в шести районах.
The restoration of a number of democracies and the emergence of many new ones provides an historic opportunity for creating an irreversible trend in favour of the democratic ideal. Восстановление демократии в ряде стран и появление многих новых демократических государств предоставляют историческую возможность для придания необратимого характера тенденции в пользу демократического идеала.
The ex-combatants claimed that they were kept out of the demobilization process, obviously creating a situation that has made restoration of State authority impossible. Бывшие комбатанты утверждают, что они не прошли процедуру демобилизации, вследствие чего и возникла ситуация, которая делает невозможным восстановление государственного контроля.
My country fully shares the central objectives of NEPAD aimed at achieving the economic restoration and revival of African countries, advancing their governmental systems, strengthening peace and security on the continent, improving the economic infrastructure and creating conditions for sustainable development there. Наша страна полностью разделяет основные цели НЕПАД, которые направлены на восстановление и экономическое возрождение африканских стран, совершенствование систем их государственного управления, упрочение мира и безопасности на континенте, совершенствование экономической инфраструктуры и создание условий для устойчивого экономического развития Африки.
Authentication Authorization Session restoration (checkpointing and recovery) The session layer of the OSI model is responsible for session checkpointing and recovery. Права доступа Возобновление сеанса (установление контрольных точек и восстановление) Сеансовый уровень модели OSI отвечает за установление контрольных точек и восстановление.
Больше примеров...
Реставрация (примеров 125)
Some restoration was undertaken at this time. В это же время была произведена реставрация.
This most recent restoration had a profound effect on art lovers and historians, as colours and details that had not been seen for centuries were revealed. Эта последняя реставрация оказала глубокое влияние на любителей искусства и историков, поскольку она выявила цвета и детали, которые не были видны на протяжении веков.
Switzerland during the Restoration, 1815-1847. Реставрация в Швейцарии (1815-1847).
Whether its rubber mold cleaning, building restoration, general maintenance, printing press cleaning or any one of the dry ice blasting applications, Cold Jet offers a complete and total solution for your cleaning need. Будь то очистка резиновых форм, реставрация зданий, общее технико-профилактическое обслуживание или любое другое применение струйной обработки сухим льдом, компания Cold Jet может предложить своим клиентам готовое решение.
Today, however, calls are growing to promote a more accurate and balanced historical education that focuses on modern history after the Meiji Restoration and WWII, and that reflects the reality of the Sino-Japanese relationship free from an obsession with "atonement." Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины
Больше примеров...
Возвращение (примеров 106)
It saw protection of human rights as including the restoration to its people of assets diverted through corruption, and also believed that moral renewal in Nicaraguan society would ensure that future generations would control its political, economic and social direction. Оно рассматривает вопрос о защите прав человека как процесс, включающий возвращение своему народу средств, потерянных в результате коррупции, и также считает, что моральное возрождение внутри никарагуанского общества обеспечит будущим поколениям возможность контролировать свое политическое, экономическое и социальное будущее.
The spontaneous and voluntary return of IDPs has been halted by a lack of the basic social services and national capacities necessary to socio-economic recovery, strengthened local administration and the restoration of the rule of law. Спонтанное и добровольное возвращение ВПЛ прекратилось из-за отсутствия основных социальных услуг и нехватки национального потенциала, необходимого для социально-экономического восстановления, укрепления местного управления и возврата к верховенству права.
The Committee expresses the hope that this trend will lead to the full restoration of the rule of law and a return to normalcy in the political and social life of the nation. Он надеется, что эта тенденция будет иметь своим результатом полное восстановление законности и возвращение страны к нормальной политической и социальной жизни.
The full restoration of the human rights of IDPs required first and foremost, a resolution to the outstanding peace negotiations over the Nagorno-Karabak conflict, so that those who wished to do so may exercise their right to return to their place of origin. Для полного восстановления прав человека ВПЛ требуется в первую очередь добиться мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта, с тем чтобы лица, желающие сделать это, могли осуществить свое право на возвращение в места их происхождения.
Stuart restoration is but an airy hope, my laird. Возвращение Стюартов - всего лишь мечта, лэрд.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 41)
The restoration of the rule of law will be crucial to restoring the confidence of citizens in the institutions of the State. Возрождение правопорядка будет жизненно необходимо для восстановления доверия граждан к государственным институтам.
These include the restoration of the National Assembly and of the political parties and the commencement of negotiations with the rebel army. Эти требования включают возрождение Национальной ассамблеи и политических партий, а также начало переговоров с повстанческой армией.
Restoration of dignity to the creator and the creation and establishment of conditions for production and protection of superior cultural values; возрождение достоинства автора произведения искусства и формирование условий для создания и защиты культурных ценностей;
Only you can bring the Restoration. Только ты можешь принести возрождение.
The reconstruction of the Haitian economy, the recovery of democratic institutions and the restoration of a safe environment based on the rule of law and respect for human rights are fundamental prerequisites for reversing the current situation. Восстановление экономики Гаити, возрождение ее демократических институтов и восстановление обстановки безопасности, основанной на верховенстве права и соблюдении прав человека, это основополагающие предпосылки для радикального изменения нынешней ситуации.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 52)
My Government welcomes the cooperation extended by countries outside the region whose far-sightedness persuaded them to contribute to the restoration process now taking place in Haiti. Мое правительство приветствует сотрудничество, оказываемое странами извне региона, чья дальновидность побудила их внести свой вклад в возобновление процесса, в настоящее время происходящего на Гаити.
More specifically, in October 1995, the Committee approved the restoration of deliveries to the Republic of Bosnia and Herzegovina of natural gas through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В более конкретном плане, Комитет в октябре 1995 года одобрил возобновление поставок природного газа в Республику Боснию и Герцеговину через Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).
They discussed the present state of the Church and of the SSPX, the Society's concerns about Modernism in the Church, the restoration of the Tridentine Mass, and the possible recognition of the SSPX by the Holy See. Они обсудили современное состояние Церкви и SSPX, вопросы модернизма в Церкви, возобновление Тридентской мессы, и возможного признания SSPX Святым Престолом.
Navigation on the Danube was expected to resume in the second half of 2001 following restoration of damaged bridges. Во второй половине 2001 года, после восстановления разрушенных мостов, ожидается возобновление судоходства по Дунаю.
I recommend that UNOCI and the United Nations system play a more active role in support of the effective restoration of State authority, including the resumption of State functions. Я рекомендую, чтобы ОООНКИ и система Организации Объединенных Наций играли более активную роль в поддержке фактического восстановления государственной власти, включая возобновление работы государственных служб.
Больше примеров...
Реставрационные (примеров 55)
In the late 1990s, restoration works were conducted, during which the bell tower and the dome were restored. В конце 1990-х годов проводились реставрационные работы, в ходе которых была восстановлена колокольня и купол.
Remark, I am afraid that the library Winter is closed spring, for restoration works. К сожалению, наша зимняя библиотека сейчас закрыта до весны на реставрационные работы.
In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит.
No archaeological or religious sites had been damaged in its construction, nor did its restoration endanger any buildings or other structures in the Old City. При строительстве не было нанесено ущерба каким-либо археологическим и религиозным местам, при этом реставрационные работы не угрожают никаким зданиям или другим структурам в старом городе.
That was why it was intolerable that your wife should call a halt to the restoration work on the house. Вот почему Вы вышли из себя, когда Ваша жена приостановила реставрационные работы.
Больше примеров...
Восстановительных (примеров 64)
Confirmation that no damage has been caused or that measures of remediation or restoration are not possible or advisable in the circumstances could assist the Panel in reviewing related substantive claims . Подтверждение факта отсутствия ущерба, невозможности или нежелательности принятия в этих обстоятельствах ремедиационных или восстановительных мер может помочь Группе при рассмотрении соответствующих основных претензий 20.
Both Security Council resolution 900 (1994) and the Plan of Action were based on the assumption that there would be a stable cease-fire and freedom of movement into the city for the materials and personnel required to implement restoration works. З. Как резолюция 900 (1994) Совета Безопасности, так и план действий основывались на той предпосылке, что будет достигнуто стабильное прекращение огня и обеспечена свобода передвижения в плане доставки в город материалов и персонала, необходимых для проведения восстановительных работ.
India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления;
And sub-theme 3 will involve the adoption of the PSR framework to analyse desertification phenomena on the basis of field surveys and experiments to establish benchmarks, and explore restoration measures. Что касается подтемы З, то она предполагает разработку соответствующей системы ДСР, которая позволит проанализировать явления опустынивания на основе полевых обследований и экспериментов по определению критериев и поиску соответствующих восстановительных мер.
The main objective of the medium-term and long-term planned approaches would be to allow all activities at the United Nations Office at Geneva to remain operational within the premises of the Palais des Nations while renovation and restoration works are being implemented. Основная цель среднесрочного и долгосрочного вариантов планирования заключается в том, чтобы позволить осуществлять всю деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в пределах комплекса зданий Дворца Наций в период осуществления восстановительных и реставрационных работ.
Больше примеров...
Реставрационных (примеров 51)
During the restoration work, the facade of the building was completely rebuilt, which led to criticism from the city protection organizations. В ходе реставрационных работ был полностью перелицована кладка фасадов здания, что повлекло критику со стороны градозащитных организаций.
There are also facilities for a children's museum, children's art centre, two showrooms, restoration workshops, laboratories, professional depositories, a scientific library with a reading room, a conference hall and souvenir stalls. Также предусмотрены помещения для детского музея, центра детского творчества, двух выставочных залов, реставрационных мастерских, лабораторий, профессиональных фондохранилищ, научной библиотеки с читальным залом, конференц-зала, сувенирных киосков.
From 1950 to 1992, Iris Apfel took part in several design restoration projects, including work at the White House for nine presidents: Truman, Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, and Clinton. С 1950 по 1992 компания Айрис принимала участие в ряде проектов реставрационных работ, включающих заказы Белого дома для девяти президентов: Гарри Трумэна, Дэвида Эйзенхауэра, Джона Кеннеди, Линдона Джонсона, Ричарда Никсона, Джеральда Форда, Джимми Картера, Рональда Рейгана и Билла Клинтона.
In the subsequent decades, the castle underwent many small restoration projects, especially between 1910 and 1930, when some very questionable attempts were done. В течение многих лет в замке проводилось множество небольших реставрационных работ, особенно между 1910 и 1930 годами.
From 1948 till 1950 he worked as an artist-restorer of the wall-painting at the State restoration workshop. С 1948 по 1950 работал в Государственных реставрационных мастерских как художник-реставратор стенных росписей.
Больше примеров...
Восстановительные (примеров 41)
After the liberation of territory (August-September 1943), extensive restoration work commenced. После освобождения края (август-сентябрь 1943 года) были проведены большие восстановительные работы.
Approximately $3.3 million of this amount would be avoided if the post-storm Sandy restoration project in the basements were adjusted to accommodate these new uses. Порядка З, З млн. долл. США из этой суммы можно сэкономить, если скорректировать восстановительные работы в подвальных помещениях после урагана «Сэнди» с учетом нового назначения этих помещений.
The contract to restore the damaged sites was signed by the Mission on 10 December 2009. The restoration commenced on 13 January and was completed on 31 January 2010. Миссия подписала контракт на восстановление поврежденных объектов 10 декабря 2009 года, а восстановительные работы были начаты 13 января и закончены 31 января 2010 года.
These events explored restoration strategies and the policy tools to support them, profiled best practices in forest landscape restoration, and identified opportunities for collaboration. На этих мероприятиях были рассмотрены восстановительные стратегии и установочные инструменты, благоприятствующие осуществлению этих стратегий, выявлены передовые методы восстановления лесных ландшафтов, а также определены возможности для сотрудничества.
The improvement of knowledge in the fields of restoration, soil conservation and the mitigation of effects is the principal objective of the following projects: "Restoration actions to combat desertification in the Northern Mediterranean" and "Conditions for restoration and mitigation in desertified areas". Улучшение знаний о восстановительных процессах, сохранении почвы и смягчении наступивших последствий является главной целью следующих проектов: "Восстановительные меры по борьбе с опустыниванием в Северном Средиземноморье" и "Условия для принятия восстановительных и смягчающих мер в опустыненных районах".
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 103)
Further restoration and cleaning of the stonework was done by an Office of Public Works team in the 1980s. Дальнейшие работы по реконструкции и уходу за зданием были проведены Управлением общественных работ в 1980-х годах.
The restoration was led by famous Dutch architect Pierre Cuypers. К реконструкции он пригласил известного нидерландского архитектора Питера Кёйперса.
Remnants of walls still present in the northwest and south sides before the restoration showed that the building was not isolated, but connected with other edifices. Остатки стен в северо-западном и южном концах мечети, исчезнувшие после реконструкции, свидетельствуют о том, что здание не стояло особняком, а соединялось с близлежащими постройками.
A successful reconstruction programme will entail restoration of basic socio-economic infrastructures such as the health, education, water-supply and production infrastructures, the promotion of income-generating micro-projects and other economic supports. Для успешного осуществления программы реконструкции необходимо будет восстановить основные социально-экономические объекты инфраструктуры, такие, как медицинские учреждения, учебные заведения, объекты водоснабжения, производственные объекты, а также содействовать микропроектам, связанным с деятельностью, приносящей доход, и другим видам экономической поддержки.
These humanitarian problems constitute obstacles to the safe return of refugees and displaced persons, to humanitarian-aid operations and to reconstruction and economic development, as well as to the restoration of normalcy. Эти гуманитарные проблемы представляют собой препятствие для возвращения беженцев и других перемещенных лиц, для проведения операций по оказанию гуманитарной помощи, для реконструкции и экономического развития, а также для нормализации жизни общества.
Больше примеров...
Восстановлена (примеров 29)
Since the restoration of democracy in Argentina in 1983, no objective observer of the political and military situation could argue that the country was a military threat. После того как в 1983 году в Аргентине была восстановлена демократия, ни один объективный политический или военный наблюдатель не может утверждать, что страна является источником военной угрозы.
Intervention in 1983 by a major Power and regional allies had led to the restoration of democracy and the reintroduction of the Constitution. В результате вторжения в 1983 году одной из крупных держав и ее региональных союзников была восстановлена демократия и вновь введена в действие Конституция.
Since Chile attracted increasing numbers of refugees from Colombia and other Latin American countries, following the restoration of democracy and because of its flourishing economy, he asked whether the State party intended to adopt a law on refugees. Поскольку Чили привлекает всё больше беженцев из Колумбии и других стран Латинской Америки после того, как в стране была восстановлена демократия, а также в силу того, что её экономика находится в процветающем состоянии, он хотел бы выяснить, намерено ли государство-участник принять закон о беженцах.
However, a restoration was made in 1967, restoring the shape of the 17th century roof. Однако, реконструкцией, сделанной в 1967 году, была восстановлена форма крыши 17-го столетия.
This empire lasted from 1804 to 1814, from the Consulate of the First French Republic to the Bourbon Restoration, and was briefly restored during the Hundred Days in 1815. Эта империя просуществовала с 1804 по 1814 год между Первой Французской республикой и Реставрацией Бурбонов, и на короткое время восстановлена в течение Ста дней в 1815 году.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 32)
The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. Правительство значительно увеличило объемы финансирования, выделяемого на обеспечение сельских районов водой, в 2010 году был утвержден бюджет в размере 8,1 млн. долл. США, предназначенный для строительства или ремонта объектов водоснабжения.
A leaky roof that had damaged the mural on the ceiling as well as other deteriorations lead to the necessity of a major restoration; before this time, only minor repairs had been carried out. Крыша протекала, фреска на потолке была повреждена, имелись и другие проблемы, означавшие необходимость большого ремонта; к тому времени в истории церкви лишь раз проводился небольшой ремонт.
The United Nations has also continued to support the restoration of social services in the northern regions, including by supporting health centres and nutritional units, vaccination campaigns, the repair of water distribution networks and the reopening of schools. Организация Объединенных Наций также продолжает способствовать восстановлению социальных служб в северных областях, в том числе посредством поддержки медицинских центров и центров питания, проведения кампаний вакцинации, ремонта водопроводных сетей и содействия возобновлению работы школ.
In 1999, the States voted a grant of £3 million to the Heritage Trust to carry out a programme, due for completion in 2004, of restoration, repair, new interpretation and better visitor services at the medieval Mont Orgueil Castle. В 1999 году штаты выделили Фонду наследия субсидию в размере 3 млн. фунтов стерлингов для подлежащей завершению в 2004 году программы восстановления, ремонта, отделки и улучшения обслуживания посетителей в средневековом замке Монт Оргёй.
This is the largest restoration of the Forbidden City undertaken in two centuries, and involves progressively closing off sections of the Forbidden City for assessment, repairs, and restoration. Эта реставрация - крупнейшая из всех предпринятых за два века; она предполагает поочерёдное закрытие участков Запретного города для проведения оценки, ремонта и реставрации.
Больше примеров...
Восстановлены (примеров 15)
Today, thanks to the restoration efforts, much of the walls and the four gates still stand. Благодаря реконструкции на сегодняшний день восстановлены и сохранены множество участков стен и четверо ворот.
In the recovery phase, the response contributed to restoration of water and sanitation facilities for tsunami-affected families and improvements in water supply. На этапе восстановления хозяйства, благодаря мерам реагирования, были восстановлены объекты водоснабжения и санитарии для пострадавших от цунами семей и была модернизирована система водоснабжения.
Nearly 2 billion ha of land worldwide offer potential for restoration, which can enable large areas of currently degraded forest lands to be productive, deliver goods and services and relieve pressure on contiguous areas of forests. Порядка 2 миллиардов гектаров земли во всем мире могут быть восстановлены, благодаря чему крупные территории деградированных в настоящее время лесов смогут вновь обрести продуктивность и способность обеспечивать товары и услуги и снять часть нагрузки со смежных лесных массивов.
The spaces will be reinstated once the outstanding parking fines and costs of the restoration of the spaces are paid. Эти места будут восстановлены после оплаты задолженности по штрафам в связи с нарушением правил стоянки и расходов по восстановлению таких мест.
They have since been re-admitted following the restoration of democracy and rule of law: Egypt - was suspended from the AU following the 2013 coup d'état. После восстановления демократии и верховенства права они были восстановлены в правах: Египет Египет - после военного переворота 2013 года.
Больше примеров...
Реставрационной (примеров 13)
In 1858 the family moved back to Brussels where Frans worked mainly in his father's restoration shop. В 1858-м году семья художника возвращается обратно в Брюссель, где Франс в основном работает в реставрационной мастерской своего отца.
During her hiatus when she was briefly retired, Jones said that she had "a normal job" doing sales and marketing for a restoration company in Arizona, and has stated she intends to keep that job when she is not making movies. Во время её перерыва, по словам Джонс у неё была «обычная работа», она занималась продажами и маркетингом в реставрационной компании в Аризоне, и она планирует продолжить там работать в перерывах между съёмками.
The above methods can be used, in particular, in the fields of restoration and forensics in order to establish the authorship and authenticity of artistic canvases and of monumental and other works of art, and to protect same from forgery. Указанные способы могут быть использованы, в частности, в реставрационной и криминалистической областях для установления авторства и подлинности художественных полотен, монументального и других произведений искусства, для защиты их от подделки.
An undertaking of the restoration team was that everything would be handled in a transparent fashion, that reporters, art historians and others with a bona fide interest should have ready access to information and to view the work. Обязанностью реставрационной группы было проведение работ в условиях гласности, чтобы журналисты, историки искусства и другие люди с добросовестным интересом имели свободный доступ к информации и просмотру работы.
Thanks to the continued use of draw looms and encouraged by decorators who order reweavings of antique silks, the manufacture is able to consecrate year after year a certain portion of its time to official restoration projects. Благодаря поддержке декораторов, любителей старинных тканей, значительную часть "реставрационной" деятельности нашей мануфактуры занимает ткачество на ручных станках.
Больше примеров...
Реставрационный (примеров 4)
Should I get my restoration kit? Мне следует взять мой реставрационный набор?
I'll get my restoration kit. Я возьму свой реставрационный набор.
The restoration project is just a front. Реставрационный проект лишь ширма.
The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации.
Больше примеров...