Английский - русский
Перевод слова Restoration

Перевод restoration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 1747)
The restoration of social stability is indispensable to the lasting protection of civilians. Восстановление стабильности в обществе играет незаменимую роль в устойчивой защите гражданских лиц.
The restoration of property rights, or just compensation where this cannot be done, is another common aspect of reparations in post-conflict countries. Восстановление имущественных прав или справедливая компенсация, где это невозможно сделать, являются еще одним общим аспектом возмещения в странах в постконфликтный период.
Lithuania's current system of permits for the use of natural resources and for polluting emissions is integrated in that it covers emissions into air and water; management of waste; intake, consumption and discharge of water; and extraction of minerals and restoration of disturbed areas. Нынешняя система выдачи разрешений на использование природных ресурсов и выбросы загрязнителей является комплексной в том смысле, что она охватывает выбросы в атмосферу и воду; переработку отходов; забор, потребление и сброс воды, а также добычу полезных ископаемых и восстановление пострадавших районов.
(a) A restoration of the international equilibrium disturbed by the waning of the cold war by establishing democratic procedures within the Council and equitable treatment of international issues without partiality, selectivity or the use of double standards; а) восстановление международного равновесия, нарушенного в результате окончания "холодной войны", путем придания процедурам работы Совета демократического характера и справедливое рассмотрение международных вопросов, исключающее пристрастность, избирательность или применение двойных стандартов;
The Committee is not convinced that the need to restore the total amount of $5.3 million has been demonstrated and recommends a partial restoration of $2.1 million for general operating expenses and furniture and equipment; this would involve a reduction of $3.2 million. Комитет не получил убедительных аргументов в пользу необходимости восстановления 5,3 млн. долл. США и рекомендует частичное восстановление в размере 2,1 млн. долл.
Больше примеров...
Реставрация (примеров 125)
A separate direction of activities of the Bureau is restoration and renovation of houses. Отдельным направлением деятельности бюро является реставрация и реновация домов.
In 1983, the restoration of Alexander Nevsky Cathedral began. В 1983 году началась реставрация Александро-Невского собора.
The restoration took place over a 16-year period, and after completion, was put on display as a centerpiece for the museum. Реставрация проходила в течение 16-ти лет, после окончания которой самолёт был выставлен на обозрение в центральном месте музея.
It does of course include the maintenance of these artworks such as re-work, restoration and protection and in some cases even re-construction. Конечно, сюда также относятся работы по поддержанию таких изделий, т.е., их переработка, реставрация и защита, а в отдельных случаях и реконструкция.
05.04 - 06.04.2006. the Third International Conference of World Dental Federation and Ukrainian Dental Association "Continuing Education Programmes" . Subjects: occlusion and prosthetics; dental Restoration Esthetics. 05.04 - 06.04.2006 г. в г. Киеве прошла Третья международная конференция FDI/ АСУ по программе "Продолжение обучения", на которой был прочитан курс лекций по тематикам: протезирование и окклюзия; естетическая реставрация зубов.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 106)
In this model, the return or relocation is a measure of preparation leading to the restoration of the right to free movement and residency for the victims of forced displacement. В данной модели возвращение на место прежнего проживания или переселение представляют собой меры возмещения ущерба, обеспечивающие восстановление права жертв насильственного перемещения на передвижение и жилье.
The Governors Island Agreement of July 1993 offered a glimmer of hope for the restoration of democracy and constitutional order in that country and for the eventual return of President Aristide to power. Заключение Соглашения Гавернорс Айленд в июле 1993 года породило надежду на восстановление демократии и конституционного порядка в этой стране и окончательное возвращение президента Аристида к власти.
Restorative justice, which can be seen as including the return of refugees and displaced persons to their former places of residence in safety and dignity, coupled with the full restoration of national protection, is equally important to the transition to peace and recovery. Восстановительное правосудие, которое можно рассматривать, в частности, как возвращение беженцев и вынужденных переселенцев в места своего прежнего проживания в условиях безопасности и достоинства в сочетании с полным восстановлением национальной защиты, в равной мере важно и для перехода к миру и восстановлению.
However, to be sustainable, return requires the restoration not only of the homes of the displaced but also of the physical infrastructure and economic opportunities in areas of return. Тем не менее, чтобы возвращение было окончательным, необходимо восстановить не только жилые дома перемещенных лиц, но и материальную инфраструктуру и экономические возможности в районах возвращения.
(m) Restoration of net budgeting: staff assessment м) Возвращение к методу составления бюджета на чистой основе: налогообложение персонала
Больше примеров...
Возрождение (примеров 41)
Actions for the promotion and development of Africa must bring together target populations and ensure a role for them in the restoration process. Меры по повышению жизненного уровня и развитию стран Африки должны быть сосредоточены на обеспечении участия целевых групп населения в процессе, направленном на их возрождение.
Mr. Jonah reported that the restoration of the Abuja Agreement would be a difficult process, given the deep mistrust that had developed between the factions. Г-н Джона сообщил, что возрождение Абуджийского соглашения будет сложным процессом с учетом того глубокого недоверия, которое возникло между группировками.
With sufficient political will, women could be given the level of equal treatment that would enable them to fully contribute to the restoration of the economy and society. При наличии достаточной политической воли женщины могли бы получить такой уровень равенства, который позволил бы им внести полноценный вклад в возрождение экономики и всей страны.
You must bring the Restoration. Ты должна принести Возрождение.
President Pervez Musharraf's Government is working on good governance, the restoration of democracy and an economic revival which regulates foreign borrowing to shed dependency on external creditors. Правительство президента Первеза Мушаррафа обеспечивает развитие рационального управления, восстановление демократии и возрождение экономики, которая бы регулировала внешние займы, с тем чтобы свести к минимуму зависимость от внешних кредиторов.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 52)
My Government welcomes the cooperation extended by countries outside the region whose far-sightedness persuaded them to contribute to the restoration process now taking place in Haiti. Мое правительство приветствует сотрудничество, оказываемое странами извне региона, чья дальновидность побудила их внести свой вклад в возобновление процесса, в настоящее время происходящего на Гаити.
Furthermore, the restoration of effective civil law enforcement agencies as part of a functioning executive branch is an essential prerequisite for creating a safe and enabling environment for peace and security, the protection of human rights and the conduct of free and fair elections. Наряду с этим возобновление эффективной деятельности гражданских правоохранительных органов как части функционирующей исполнительной ветви власти является важной предпосылкой обеспечения безопасных и благоприятных условий для создания обстановки мира и безопасности, защиты прав человека и проведения свободных и справедливых выборов.
Furthermore, the restoration of the dialogue among the parties concerned should lead both to the speedy resumption of the DDR process as well as the reunification of the country. С другой стороны, возобновление диалога между противоборствующими сторонами должно привести к быстрому оживлению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также к воссоединению территории.
Navigation on the Danube was expected to resume in the second half of 2001 following restoration of damaged bridges. Во второй половине 2001 года, после восстановления разрушенных мостов, ожидается возобновление судоходства по Дунаю.
Such a deployment would make a significant contribution to the restoration of a measure of normalcy in the areas outside RUF control, the resumption of the disarmament, demobilization and reintegration process, and the extension of Government authority to the provinces. Такое развертывание внесло бы значительный вклад в нормализацию в определенной степени положения в районах, не контролируемых ОРФ, возобновление процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также распространение власти правительства на провинции.
Больше примеров...
Реставрационные (примеров 55)
The restoration work includes a glass roofed courtyard and a new gallery which displays aspects of the National Flat Textile collection. Реставрационные работы включали создание стеклянного крытого двора и новой галереи, в которой представлены предметы национальной коллекции текстильных изделий.
In 1988, archaeological excavations on the lower floor of the dome and restoration works on the portal were carried out. В 1988 году в нижнем этаже каменного свода мечети были проведены археологические раскопки, а также реставрационные работы на портале.
Further restoration work was undertaken in 2016 and 2017. Реставрационные работы должны были продолжаться в 2016 и 2017 годах.
In the year of 1970, the mosque underwent restoration works and after reconstruction archaeological excavations discovered two semicircular arches belongs to the Sassanids period in Azerbaijan. В 1970 году прошли реставрационные работы в мечети и после реконструкции и археологических раскопок были обнаружены две полукруглые арки принадлежащие к периоду Сасанидов в Албании.
Restoration work continued for a considerable period, great care being taken to protect the historical building which had remained practically untouched since the 1730s. Реставрационные работы продолжались в течение значительного периода, большое внимание уделялось сохранению исторических зданий, практически не менялись с 1730-х годов.
Больше примеров...
Восстановительных (примеров 64)
Confirmation that no damage has been caused or that measures of remediation or restoration are not possible or advisable in the circumstances could assist the Panel in reviewing related substantive claims . Подтверждение факта отсутствия ущерба, невозможности или нежелательности принятия в этих обстоятельствах ремедиационных или восстановительных мер может помочь Группе при рассмотрении соответствующих основных претензий 20.
43 new hospitals and diagnostic centers, 46 outpatient polyclinics, 4 restoration centers for disabled persons and 12 diagnostics and health centers were put into operation during the last years. За последние несколько лет были сданы в эксплуатацию снабжённые передовой медицинской аппаратурой 43 новые больницы и лечебно-диагностических центра, 46 амбулаторных поликлиник, 4 восстановительных центра для инвалидов и 12 центров диагностики и здоровья.
Under articles 5 and 6, these competent authorities, to be designated under article 13, may require the operator to take the necessary preventive or restoration measures or take such measures themselves, if the operator does not take them or cannot be found. В соответствии со статьями 5 и 6 эти компетентные власти, которые определяются в статье 13, могут требовать от оператора принятия необходимых превентивных или восстановительных мер или самостоятельно принимать такие меры, если оператор не принимает их или не может быть установлен.
Crucial aspects are the monitoring and assessment of the efficiency of protection and restoration measures with regard to water management and the definition of future measures needed to meet the set performance objectives. Решающими аспектами являются мониторинг и оценка эффективности охранных и восстановительных мер в том, что касается водохозяйственной деятельности и определения будущих мер, необходимых для достижения поставленных целей деятельности.
Provision is made for the maintenance of premises in 21 locations throughout the Mission, as well as the restoration, clean-up and handover of 31 premises and sites in the Mission area to appropriate authorities and private owners. Предусмотрены ассигнования на эксплуатацию зданий в 21 месте во всем районе Миссии, а также на проведение восстановительных работ, очистку и передачу 31 здания и прилегающей к ним территории в районе Миссии соответствующим властям и частным владельцам.
Больше примеров...
Реставрационных (примеров 51)
At one point the church was painted white within, but during the restoration work by Ragnvald Einbu in 1921 the church interior was restored to its original colouring. Когда-то церковь была выкрашена в белый цвет, но во время реставрационных работ в 1921 году интерьер церкви был восстановлен в своём первоначальном цвете.
(c) Financial contribution of US$ 35,000 to continue restoration work on the Plaza Vieja in Havana, part of the heritage of humanity; technical and intellectual assistance through consultants to relaunch the international campaign to safeguard the Plaza. с) финансовый взнос в размере 35000 долл. США для продолжения реставрационных работ на площади Пласа Бьеха в Гаване, которая является частью наследия человечества, техническая и интеллектуальная помощь по привлечению консультантов для начала международной кампании по сохранению этой площади;
The first stage of restoration was finished by October 1992, with a temporary altar in place for worship. К октябрю 1992 года завершился первый этап реставрационных работ, был установлен временный алтарь.
An analysis of options for executing the restoration and renovation works is set out in paragraphs 12 to 20 of the Secretary-General's report. Анализ вариантов осуществления восстановительных и реставрационных работ излагается в пунктах 12 - 20 доклада.
Cold Jet has been used in historic church restoration, the Utah State Capital Building seismic upgrade, aging marble statues, a fire damaged home from the turn of the century and many more restoration projects. Системы Cold Jet использовались при исторической реставрации церквей, модернизации здания законодательного органа в штате Юта в целях сейсмической безопасности, восстановлении старинных мраморных статуй и поврежденного пожаром дома начала ХХ века, а также во многих других реставрационных проектах.
Больше примеров...
Восстановительные (примеров 41)
An estimate was necessary, as restoration work had been commenced but not completed at the time KNPC filed its claim. Такие расчеты были нужны ввиду того, что восстановительные работы были начаты, но не завершены к моменту подачи претензии КНПК.
Restoration of military training areas 17 Восстановительные работы на территориях, использовавшихся армией в качестве учебной базы
A Restoration Assessment performed by the Kuwait Emergency Recovery Office confirms that the clean-up services performed by OMI after the liberation of Kuwait were unrelated to those of the original contract. Проведенная Кувейтским бюро чрезвычайного восстановления оценка хода восстановительных работ подтверждает, что выполнявшиеся ОМИ после освобождения Кувейта восстановительные работы никак не связаны с тем первым контрактом.
The restoration work was no longer being undertaken on an emergency basis in this phase. KOC claims for the project management costs associated with restoration works which have been incurred since the end of the Al-Tameer project plus the related future costs to complete the restoration. На данном этапе восстановительные работы уже более не ведутся на чрезвычайной основе. "КОК" истребует затраты на управление осуществлением проекта, связанные с восстановительными работами, которые были понесены с момента окончания проекта Эль-Тамир, а также соответствующие будущие расходы по завершению восстановительных работ.
The claim is for (a) restoration costs, and (b) additional expenses. а) Четвертый период: восстановительные работы до декабря 1992 года
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 103)
Reconstruction and restoration of cultural heritage sites by the Reconstruction Implementation Commission continue. Имплементационная комиссия по восстановлению продолжает работу по восстановлению и реконструкции объектов культурного наследия.
The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five-year restoration and reconstruction programme for the worst-hit regions. Этот план предусматривает целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к пятилетней программе по восстановлению и реконструкции наиболее пострадавших регионов.
Topics planned for the rest of 2003 included: family violence as a consequence of war; political participation of women and their organizations, as well as topics included in the projects on reconstruction of local institutions and the restoration of mental, family and community health. В течение остальной части 2003 года планируется рассмотреть следующие темы: насилие в семье как следствие войны; участие женщин в политической жизни и их организации; а также темы, включенные в проекты реконструкции местных институтов и восстановления психического здоровья, благосостояния семей и общин.
The total cost of the complete restoration of the West Baden Springs Hotel totaled almost $100 million. Общая стоимость полной реконструкции отеля Уэст-Баден-Спрингс составила почти 100 миллионов долларов США.
The restoration began under the guidance of the Direcção-Geral de Edifícios e Monumentos Nacionais (DGEMN). Это привело к началу реконструкции и реставрации замка со стороны государства, под эгидой Генеральной дирекции национальных зданий и памятников (DGEMN).
Больше примеров...
Восстановлена (примеров 29)
A comprehensive package of support measures designed to encourage the return of exiled Chileans and facilitate their reintegration had been introduced following the restoration of democracy in 1990, within the framework of the country's broader reparation and reconciliation efforts. После того как в 1990 году в стране была восстановлена демократия, государство в рамках более широкой политики по возмещению ущерба и примирению приняло комплексный пакет мер по оказанию поддержки чилийцам, высланным из страны, в целях содействия их возврату на родину и интеграции в общество.
We believe that the outcome of United Nations reform should include the restoration of the primacy of the role of the General Assembly and the attainment of a more effective and efficient Secretariat. Мы считаем, что в результате реформы Организации Объединенных Наций должна быть, среди прочего, восстановлена главенствующая роль Генеральной Ассамблеи и обеспечено более эффективное и действенное функционирование Секретариата.
In 1990-1995 the mosque saw a restoration under R. W. Bilalov when the minaret also was restored. В 1990-1995 восстановлена Р. В. Билаловым, тогда же был восстановлен минарет.
After the restoration of democracy in 1987, the party was not restored. После восстановления демократии в 1987 году партия не была восстановлена.
This empire lasted from 1804 to 1814, from the Consulate of the First French Republic to the Bourbon Restoration, and was briefly restored during the Hundred Days in 1815. Эта империя просуществовала с 1804 по 1814 год между Первой Французской республикой и Реставрацией Бурбонов, и на короткое время восстановлена в течение Ста дней в 1815 году.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 32)
It took 25 years to complete the basic restoration. Каждые 25 лет оно требует капитального ремонта.
On the capital master plan, the Assistant Secretary-General focused solely on its current phase, the restoration and renovation of General Assembly Hall. Говоря о генеральном плане капитального ремонта, помощник Генерального секретаря сосредоточил внимание исключительно на его текущем этапе - реконструкции и ремонте зала заседаний Генеральной Ассамблеи.
The handover of buildings and equipment from the capital master plan will necessitate the restoration of a number of services that were reduced during the renovation and will create a need for new requirements for the maintenance of support-intensive installations. В связи с передачей зданий и оборудования из ведения генерального плана капитального ремонта потребуется восстановить функционирование ряда служб, которые были сокращены в период ремонтных работ, и возникнет потребность в новых ресурсах для технического обслуживания высокозатратных объектов.
Since the capital master plan would require the relocation of most of those gifts, and the Secretariat had no funds available for the restoration or conservation of artwork, some Member States had agreed to temporarily assume custody of gifts donated by them. Поскольку генеральный план капитального ремонта потребует перевоза большинства этих подарков и поскольку Секретариат не располагает средствами для реставрации или сохранения таких произведений искусства, некоторые государства-члены согласились на временной основе вступить во владение теми предметами, которые они подарили.
We manufacture and distribute a complete line of vinyl repair, velour repair, leather repair, dashboard repair, plastic welding repair, carpet repair, recoloring products and many other systems used in the automotive restoration industry. Электронные каталоги автозапчастей для автомагазинов, автосервисов, профессиональных ремонтников и любителей. Программы для ремонта и обслуживания иностранных автомобилей.
Больше примеров...
Восстановлены (примеров 15)
Tonga shares the call for the full restoration of the role of the General Assembly as the main decision-making, representative and policy-making body of the United Nations, in accordance with the provisions of the Charter. Наша страна присоединяется к призыву о том, чтобы в соответствии с положениями Устава были в полном объеме восстановлены функции Генеральной Ассамблеи как главного представительного органа Организации Объединенных Наций, ответственного за принятие решений и выработку политики.
For their part, many Sierra Leoneans wish to see the restoration, as early as possible, of normalcy and peace to their communities through national reconciliation. Со своей стороны, многие сьерралеонцы хотели бы, чтобы в возможно кратчайшие сроки в процессе национального примирения были восстановлены нормальные жизнь и мир в их общинах.
Following the restoration of the electricity power lines with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, the electricity system in Kosovo is currently capable of meeting two- thirds of the expected winter demand. После того как были восстановлены линии электропередачи, ведущие в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, энергосистема Косово в состоянии сейчас удовлетворять две трети ожидаемого спроса на электроэнергию в зимнее время.
On 28 November 1992, restoration, as from that date, of the rights provided for in article 21 of the Covenant, so as to allow public electioneering in contemplation of the elections to be held on 6 December 1992. 28 ноября 1992 года были восстановлены права, предусмотренные в статье 21 Пакта, с тем чтобы население имело возможность осуществить свои избирательные права в связи с проведением выборов, намеченных на 6 декабря 1992 года.
In the 20th century, the medieval walls were recuperated, during a revivalist campaign of restoration, that was characterized by the Estado Novo. В 20-м веке, средневековые крепостные стены были восстановлены, во время возрождения кампанию восстановление, что характеризовалось Эстадо Ново.
Больше примеров...
Реставрационной (примеров 13)
In 1959, Chubarov went to Saratov and then to Zagorsk (now Sergiev Posad), where he worked at the restoration studio of the sculptor Dmitry Tsaplin. В 1959 году художник уехал в Саратов, потом в Загорск (ныне - Сергиев Посад), где работал в реставрационной студии скульптора Дмитрия Цаплина.
Concrete action has been taken in recent years to maintain the existing resource base of scientific research and restoration work and the historical/cultural memorial museums and to publicize the monuments of the national heritage and include them in the tourism infrastructure. За истекшее время приняты определенные меры по сохранению существующей научно-исследовательской и реставрационной базы, историко-культурных заповедников-музеев и пропаганде памятников культурного наследия, включению их в систему инфраструктуры туризма.
An undertaking of the restoration team was that everything would be handled in a transparent fashion, that reporters, art historians and others with a bona fide interest should have ready access to information and to view the work. Обязанностью реставрационной группы было проведение работ в условиях гласности, чтобы журналисты, историки искусства и другие люди с добросовестным интересом имели свободный доступ к информации и просмотру работы.
Based on this decision, according to Arguimbau's critical reading of the restoration data that have been provided, the chemists of the restoration team decided upon a solvent that would effectively strip the ceiling down to its paint-impregnated plaster. Основываясь на этом решении, согласно критическому прочтению имеющихся данных по реставрации, сделанному Аргимбо, химики реставрационной группы решили применить растворитель, который эффективно снял с потолка всё до самой штукатурки, пропитанной краской.
Thanks to the continued use of draw looms and encouraged by decorators who order reweavings of antique silks, the manufacture is able to consecrate year after year a certain portion of its time to official restoration projects. Благодаря поддержке декораторов, любителей старинных тканей, значительную часть "реставрационной" деятельности нашей мануфактуры занимает ткачество на ручных станках.
Больше примеров...
Реставрационный (примеров 4)
Should I get my restoration kit? Мне следует взять мой реставрационный набор?
I'll get my restoration kit. Я возьму свой реставрационный набор.
The restoration project is just a front. Реставрационный проект лишь ширма.
The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации.
Больше примеров...