| Reclamation and restoration of the land after mine closure has been a significant challenge that has not been satisfactorily addressed in many countries. | Восстановление и рекультивирование земель после закрытия шахт являются сложной задачей, которая не была успешно решена во многих странах. |
| Saskatchewan Heritage Foundation (heritage resource conservation, restoration, interpretation and promotion); | Саскачеванский фонд наследия (сохранение, восстановление, изучение и популяризация культурного наследия) |
| the 1996 version adds the restoration of "family life" and "return to one's place of residence" to the other requirements: restoration of liberty, citizenship and employment of property. | то в варианте 1996 года к восстановлению свободы, гражданства, а также занятости или собственности добавлено восстановление "семьи" и "возвращение к месту жительства". |
| The Council recognizes MINUSTAH's contribution to the restoration and maintenance of the rule of law in the country, and underlines the need for strong and coordinated assistance to enable the reform and restructuring of Haiti's rule of law institutions. | Совет признает вклад МООНСГ в восстановление и поддержание законности в стране и подчеркивает необходимость оказания активной и скоординированной помощи для осуществления реформы и перестройки правоохранительных институтов Гаити. |
| Could the restoration of America's international reputation turn out to be bad for Europe, by eroding its new monopoly on representing Western values and calling it back to its hard power duties? | Может ли восстановление международной репутации Америки негативно сказаться на Европе, подорвав ее новую монополию на представление западных ценностей и призвав ее обратно к обязанностям в сфере жесткой силы? |
| The restoration, along with that of the rest of the city, continued until the 15th century. | Реставрация, наряду с остальной частью города, продолжалась до XV века. |
| Subsequently, a rough restoration was carried out, and the walls were built of solid and literal bricks, were plastered. | Впоследствии была проведена грубая реставрация и стены сложенные из из полнотелого и лекального вида кирпичей, были оштукатурены. |
| The Special Rapporteur notes that the restoration of these sites entailed the displacement of some communities, and would appreciate receiving more information on the consultation undertaken prior to this process. | Специальный докладчик отмечает, что реставрация этих объектов повлекла за собой перемещение некоторых общин, и хотела бы получить более подробную информацию о проводившихся с ними консультациях до начала этого процесса. |
| Hastings, the restoration of Waverly it is going to continue. | Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена. |
| As the restoration of the manuscript from the moment of its discovery was never successful, the manuscript needs a new binding of the book block and strengthening of reliure. | Поскольку реставрация рукописи с момента её обнаружения не проводилась ни разу, то отмечают необходимость новой сшивки книжного блока и укрепления переплёта. |
| The re-incorporation of the former Bantustans, the so-called TBVC States and "self governing territories", into one undivided South Africa resulted in the genuine restoration of the rights and dignity of persons unlawfully deprived of their nationality in pursuance of apartheid racism. | Возвращение в состав неделимой Южной Африки бывших бантустанов, так называемых государств ТБВС и "самоуправляемых территорий" привело к подлинному восстановлению прав и достоинства лиц, которые были незаконно лишены своего гражданства при осуществлении расистской политики апартеида. |
| We welcome the restoration of democracy and the return of civilian government to Nigeria and look forward to its renewed participation in the forthcoming Commonwealth Heads of Government conference. | Мы приветствуем восстановление демократии и возвращение демократического правительства в Нигерии и с нетерпением ожидаем возобновления ее участия в предстоящей конференции глав правительств стран Содружества. |
| But we know we must take the security situation into account, for nothing would be more harmful to the restoration of trust than returns taking place under poor conditions and endangering the safety and security of Serbs who return to Kosovo. | Вместе с тем нам известно о необходимости учета ситуации в области безопасности, поскольку ничто не может быть столь пагубным для восстановления доверия, как возвращение в плохих условиях и возникновение угрозы для безопасности и охраны возвращающихся в Косово сербов. |
| But it's really restoration of the ability to perceive beauty where we can get inspiring. | Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. |
| Infestations of exotic species can, in many cases, be addressed by restoration, including by re-establishing more organic-based farming systems. | Во многих случаях проблему засоренности инвазивными видами можно решить методом восстановления, включая возвращение к системам земледелия с основным упором на органические удобрения. |
| These include the restoration of the National Assembly and of the political parties and the commencement of negotiations with the rebel army. | Эти требования включают возрождение Национальной ассамблеи и политических партий, а также начало переговоров с повстанческой армией. |
| Restoration of a spirit of religious tolerance is essential for the long-term future and distinctive identity of Bosnia and Herzegovina. | Возрождение духа религиозной терпимости имеет важнейшее значение для сохранения перспектив на отдаленное будущее и своеобразной самобытности Боснии и Герцеговины. |
| Only you can bring the Restoration. | Только ты можешь принести возрождение. |
| The Assembly WELCOMES the signing in Libreville on 21 June 2008, of the Comprehensive Ceasefire and Peace Agreement between the Government and the People's Army for the Restoration of Democracy (APRD) and the Union for Rally of Democratic Forces (UFDR). | Ассамблея приветствует подписание в Либревиле 21 июня 2008 года Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня и установлении мира между правительством и Народной армией за возрождение демократии (АПРД) и Союзом демократических сил за объединение (СДСО). |
| Against this background, the restoration of essential services, revival of local economies, resettlement of refugees, and de-mining are but some of the onerous tasks that cannot be accomplished without international cooperation. | В этих условиях восстановление основных видов услуг, возрождение местной экономики, переселение беженцев и разминирование - все это лишь часть тех трудных задач, которые невозможно осуществить без международного сотрудничества. |
| A rapid restoration of macroeconomic growth that subordinated social concerns would not achieve sustainable development. | Быстрое возобновление макроэкономического роста в ущерб социальным условиям не приведет к устойчивому развитию. |
| The Group of 77 had long advocated the importance of an approach designed to reduce the overall debt burden of a country to a level that allowed for the restoration of development. | Группа 77 в течение долгого времени подчеркивает важность подхода, который бы обеспечил снижение общего бремени задолженности той или иной страны до уровня, обеспечивающего возобновление развития. |
| It is encouraging that some progress has been made towards implementing the Accra Agreement, including the restoration of the integrity of the Government of National Reconciliation and the resumption of its activities. | Отрадно, что были достигнуты некоторые успехи в осуществлении Аккрского соглашения, включая восстановление целостности правительства национального примирения и возобновление его работы. |
| (b) Progress towards the restoration of democracy, including the reinstatement of political activities | Ь) Прогресс в восстановлении демократии, включая возобновление политической деятельности |
| The Panel finds that, due to the suspension of the processing agreement, KNPC was unable to earn any profit on its refining operations during the claim period, even as those operations were being gradually restored as work on the refinery restoration project progressed. | Группа считает, что из-за приостановки действия соглашения о переработке КНПК была не в состоянии в течение периода претензии получать какую-либо прибыль от своих нефтеперерабатывающих подразделений, даже несмотря на постепенное возобновление их эксплуатации по мере работ по восстановлению заводов. |
| The restoration was unanimously applauded as success. | Реставрационные работы единодушно были признаны проведёнными успешно. |
| Today the building houses storage, administration, employees' offices, restoration workshops, library and archives. | На сегодняшний день в здании расположены хранилище, административные помещения, рабочие помещения сотрудников, реставрационные мастерские, библиотека и архив. |
| Under the terms of the contract, the new owner will have to carry out engineering and technical, restoration and repair work, to adapt the building to modern use. | По условиям договора, новый собственник должен будет провести инженерно-технические, реставрационные и ремонтные работы, приспособить здание под современное использование. |
| The restoration works were carried out by the architect Fernando Alsina, who was an auditor of the Ministry of public works. | Реставрационные работы проводились по проекту архитектора Фернандо Алсины, аудитора Министерства общественных работ. |
| Studios for restoration of monuments: "Aragatsotn", "Zangezur", "Gugark", "Shirak", "Tavush", "Gegharkunik"; "Vayk" (carry out restoration activities); | с) мастерские по реставрации памятников: "Арагацотн", "Зангезур", "Гугарк", "Ширак", "Тавуги", "Гегаркуник", "Вайк" (проводят реставрационные работы); |
| An analysis of options for executing the restoration and renovation works is set out in paragraphs 12 to 20 of the Secretary-General's report. | Анализ вариантов осуществления восстановительных и реставрационных работ излагается в пунктах 12 - 20 доклада. |
| In the case of restoration and response measures, it is even stipulated that a State or any other public agency which steps in to undertake such measures could subsequently recover the costs of such operations from the operator. | В случае восстановительных и ответных мер даже указывается, что государство или любое другое государственное учреждение, которое берет на себя принятие таких мер, могут впоследствии получить возмещение расходов, понесенных в связи с такими операциями, от оператора. |
| Thus, its Self Defense Forces must continue fulfilling their duties of "humanitarian and restoration efforts," while cooperating with Japan's key ally, the US, as a member of an integrated multinational force under UN leadership. | Таким образом, Японские Силы Самообороны должны продолжать выполнять свои обязанности "гуманитарных и восстановительных действий", сотрудничая с ее ключевым союзником, США, в качестве члена интегрированных многонациональных сил под руководством ООН. |
| All were dig during restoration garden. | Они были найдены во время восстановительных работ в саду. |
| During the period of the refinery restoration project, KNPC did not receive the normal level of its processing fees, and the total revenue received for the sale of KPC's crude and refined products decreased. | В течение восстановительных работ на нефтеперерабатывающих заводах КНПК не получала своей обычной суммы платежей за переработку и общие доходы от продажи принадлежащих КПК сырой нефти и продуктов нефтепереработки уменьшились. |
| After carrying out restoration works, it is planned to place the museum-exhibition complex, library and restaurant. | После проведения реставрационных работ там планируется разместить музейно-выставочный комплекс, библиотеку и ресторан. |
| During the restoration work in 2012, the facade of the house was cleaned of paint, as a result of which they exposed the old masonry and practically returned to the house the kind that it had at the beginning of the 20th century. | Во время проведения реставрационных работ в 2012 году фасад дома был очищен от краски, вследствие чего обнажили старую кладку и вернули дому практически тот вид, который у него был в начале XX века. |
| At the conclusion of these tasks, the firm would provide a detailed report on the means of, and detailed requirements for, implementing the renovation and restoration works at the Palais des Nations. | После окончания этих задач фирма предоставит подробный отчет о средствах и детальных потребностях, необходимых для осуществления восстановительных и реставрационных работ во Дворце Наций. |
| From 1950 to 1992, Iris Apfel took part in several design restoration projects, including work at the White House for nine presidents: Truman, Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, and Clinton. | С 1950 по 1992 компания Айрис принимала участие в ряде проектов реставрационных работ, включающих заказы Белого дома для девяти президентов: Гарри Трумэна, Дэвида Эйзенхауэра, Джона Кеннеди, Линдона Джонсона, Ричарда Никсона, Джеральда Форда, Джимми Картера, Рональда Рейгана и Билла Клинтона. |
| May 9 - After post-war restoration the State Russian museum was again opened for visitors. | 9 мая - в Ленинграде после реставрационных работ вновь открылся для посетителей Государственный Русский музей. |
| After the liberation of territory (August-September 1943), extensive restoration work commenced. | После освобождения края (август-сентябрь 1943 года) были проведены большие восстановительные работы. |
| In 2004, on the Abkhazian section of the railway (from Psou to Sukhumi) full-scale restoration work began, carried out by Russian construction companies. | В 2004 на участке Абхазской железной дороги (от Псоу до Сухума) начались полномасштабные восстановительные работы, производившиеся силами российских строительных организаций. |
| The same may be the case where the results indicate that damage has occurred but that it is not feasible or advisable to undertake measures of remediation or restoration. | Это же можно сказать и о тех случаях, когда результаты деятельности свидетельствуют о причинении ущерба, а ремедиационные или восстановительные меры неосуществимы или нежелательны. |
| Restoration work continued until 1988. | Восстановительные работы продолжались до 1988 года. |
| In countries, such as Afghanistan and Tajikistan, that have undergone protracted periods of conflict, FAO implemented longer-term rehabilitation projects, including the development of private veterinary services, the establishment of seed multiplication schemes and the restoration of farming machinery. | В таких странах, как Афганистан и Таджикистан, переживающих затяжной конфликт, ФАО осуществила долгосрочные восстановительные проекты, включая создание частных ветеринарных служб, осуществление программ производства семян и ремонт сельхозтехники. |
| The restoration was led by famous Dutch architect Pierre Cuypers. | К реконструкции он пригласил известного нидерландского архитектора Питера Кёйперса. |
| Ukraine welcomed the recent termination of the sanctions regime imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and had also declared its willingness to join in the restoration and reconstruction process in Bosnia and Herzegovina and other countries of the former Yugoslavia. | Украина с удовлетворением отмечает то, что недавно было прекращено действие режима санкций, введенного в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и также она заявляет о своей готовности участвовать в процессе восстановления и реконструкции Боснии и Герцеговины и других стран бывшей Югославии. |
| Topics planned for the rest of 2003 included: family violence as a consequence of war; political participation of women and their organizations, as well as topics included in the projects on reconstruction of local institutions and the restoration of mental, family and community health. | В течение остальной части 2003 года планируется рассмотреть следующие темы: насилие в семье как следствие войны; участие женщин в политической жизни и их организации; а также темы, включенные в проекты реконструкции местных институтов и восстановления психического здоровья, благосостояния семей и общин. |
| The Armenian Ministry of Culture, Youth Affairs and Sports and the Venice Centre for the study and inventory of Armenian artworks have concluded an agreement on the study, strengthening, restoration and partial reconstruction of the Marmashen architectural site. | Министерство культуры, по делам молодежи и спорта и Венецианский центр по изучению и переписи армянской культуры заключили соглашение по изучению, укреплению, реставрации и частичной реконструкции Мармашенского архитектурного комплекса. |
| The luxury resort Cap Juluca has completed a $10 million restoration project and reopened. | По завершении 10-миллионной реконструкции вновь открылся роскошный курорт "Кап Джелука". |
| Intervention in 1983 by a major Power and regional allies had led to the restoration of democracy and the reintroduction of the Constitution. | В результате вторжения в 1983 году одной из крупных держав и ее региональных союзников была восстановлена демократия и вновь введена в действие Конституция. |
| A comprehensive package of support measures designed to encourage the return of exiled Chileans and facilitate their reintegration had been introduced following the restoration of democracy in 1990, within the framework of the country's broader reparation and reconciliation efforts. | После того как в 1990 году в стране была восстановлена демократия, государство в рамках более широкой политики по возмещению ущерба и примирению приняло комплексный пакет мер по оказанию поддержки чилийцам, высланным из страны, в целях содействия их возврату на родину и интеграции в общество. |
| Seven years ago, we attained full sovereignty with the restoration of our independence and began, for the first time in the history of our nation, the challenging process of nation-building. | Семь лет назад мы обрели полный суверенитет, наша независимость восстановлена, и впервые в истории нашей страны начался сложный процесс государственного строительства. |
| The Panel has also considered the probability that the repair and restoration of the unit reinstated the unit to its pre-invasion condition. | Группа также рассмотрела вероятность того, что в результате ремонтных работ установка была бы восстановлена в довоенном состоянии. |
| This empire lasted from 1804 to 1814, from the Consulate of the First French Republic to the Bourbon Restoration, and was briefly restored during the Hundred Days in 1815. | Эта империя просуществовала с 1804 по 1814 год между Первой Французской республикой и Реставрацией Бурбонов, и на короткое время восстановлена в течение Ста дней в 1815 году. |
| The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. | Правительство значительно увеличило объемы финансирования, выделяемого на обеспечение сельских районов водой, в 2010 году был утвержден бюджет в размере 8,1 млн. долл. США, предназначенный для строительства или ремонта объектов водоснабжения. |
| A leaky roof that had damaged the mural on the ceiling as well as other deteriorations lead to the necessity of a major restoration; before this time, only minor repairs had been carried out. | Крыша протекала, фреска на потолке была повреждена, имелись и другие проблемы, означавшие необходимость большого ремонта; к тому времени в истории церкви лишь раз проводился небольшой ремонт. |
| From September 2004 until May 2005 it was put into the workshops for a heavy intermediate repair, the intention being to improve reliability and allow operation until its heavy general repair (overhaul) and restoration. | С сентября 2004 года до мая 2005 года паровоз находился в мастерских, где проходил большой промежуточный ремонт, который позволил бы повысить надёжность и продолжить работу до капитального ремонта и реставрации. |
| In 1999, the States voted a grant of £3 million to the Heritage Trust to carry out a programme, due for completion in 2004, of restoration, repair, new interpretation and better visitor services at the medieval Mont Orgueil Castle. | В 1999 году штаты выделили Фонду наследия субсидию в размере 3 млн. фунтов стерлингов для подлежащей завершению в 2004 году программы восстановления, ремонта, отделки и улучшения обслуживания посетителей в средневековом замке Монт Оргёй. |
| This is the largest restoration of the Forbidden City undertaken in two centuries, and involves progressively closing off sections of the Forbidden City for assessment, repairs, and restoration. | Эта реставрация - крупнейшая из всех предпринятых за два века; она предполагает поочерёдное закрытие участков Запретного города для проведения оценки, ремонта и реставрации. |
| Today, thanks to the restoration efforts, much of the walls and the four gates still stand. | Благодаря реконструкции на сегодняшний день восстановлены и сохранены множество участков стен и четверо ворот. |
| In the recovery phase, the response contributed to restoration of water and sanitation facilities for tsunami-affected families and improvements in water supply. | На этапе восстановления хозяйства, благодаря мерам реагирования, были восстановлены объекты водоснабжения и санитарии для пострадавших от цунами семей и была модернизирована система водоснабжения. |
| Nearly 2 billion ha of land worldwide offer potential for restoration, which can enable large areas of currently degraded forest lands to be productive, deliver goods and services and relieve pressure on contiguous areas of forests. | Порядка 2 миллиардов гектаров земли во всем мире могут быть восстановлены, благодаря чему крупные территории деградированных в настоящее время лесов смогут вновь обрести продуктивность и способность обеспечивать товары и услуги и снять часть нагрузки со смежных лесных массивов. |
| Following the restoration of the electricity power lines with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, the electricity system in Kosovo is currently capable of meeting two- thirds of the expected winter demand. | После того как были восстановлены линии электропередачи, ведущие в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, энергосистема Косово в состоянии сейчас удовлетворять две трети ожидаемого спроса на электроэнергию в зимнее время. |
| They have since been re-admitted following the restoration of democracy and rule of law: Egypt - was suspended from the AU following the 2013 coup d'état. | После восстановления демократии и верховенства права они были восстановлены в правах: Египет Египет - после военного переворота 2013 года. |
| In 1858 the family moved back to Brussels where Frans worked mainly in his father's restoration shop. | В 1858-м году семья художника возвращается обратно в Брюссель, где Франс в основном работает в реставрационной мастерской своего отца. |
| In 1998 he graduated from stomatological faculty of Bukhara State Medical Institute. He passed the course of restoration therapy and orthopedics using the equipment, materials and methodology of "Dentsply" corporation (USA). | Прошел курс обучения реставрационной терапии и ортопедии с применением оборудования материалов и методик корпорации "Dentsply" (США). |
| Concrete action has been taken in recent years to maintain the existing resource base of scientific research and restoration work and the historical/cultural memorial museums and to publicize the monuments of the national heritage and include them in the tourism infrastructure. | За истекшее время приняты определенные меры по сохранению существующей научно-исследовательской и реставрационной базы, историко-культурных заповедников-музеев и пропаганде памятников культурного наследия, включению их в систему инфраструктуры туризма. |
| The above methods can be used, in particular, in the fields of restoration and forensics in order to establish the authorship and authenticity of artistic canvases and of monumental and other works of art, and to protect same from forgery. | Указанные способы могут быть использованы, в частности, в реставрационной и криминалистической областях для установления авторства и подлинности художественных полотен, монументального и других произведений искусства, для защиты их от подделки. |
| An undertaking of the restoration team was that everything would be handled in a transparent fashion, that reporters, art historians and others with a bona fide interest should have ready access to information and to view the work. | Обязанностью реставрационной группы было проведение работ в условиях гласности, чтобы журналисты, историки искусства и другие люди с добросовестным интересом имели свободный доступ к информации и просмотру работы. |
| Should I get my restoration kit? | Мне следует взять мой реставрационный набор? |
| I'll get my restoration kit. | Я возьму свой реставрационный набор. |
| The restoration project is just a front. | Реставрационный проект лишь ширма. |
| The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. | Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации. |