Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
The identification and restoration of priority routes, in particular to Sarajevo; определение и восстановление приоритетных маршрутов, в особенности в Сараево;
While we have witnessed political and economic change, the restoration of a balanced environment in our countries will take many years and require financial resources. Мы являемся свидетелями политических и экономических перемен, но на восстановление сбалансированной экологии в наших странах уйдут многие годы и оно потребует финансовых средств.
The restoration of South Africa's full membership further augments the universality of the United Nations, which is something we all favour. Восстановление Южной Африки полностью в правах государств-членов является еще одним аргументом, подтверждающим универсальность Организации Объединенных Наций, и мы это приветствуем.
The restoration of a functioning judicial system and the parallel establishment of the rule of law are prerequisites to national reconciliation, sustained stability and peace in Rwanda. Восстановление действующей системы правосудия и одновременное обеспечение законности являются предпосылками национального примирения, устойчивой стабильности и мира в Руанде.
OPA also requires that recoveries be spent for 'restoration, rehabilitation, replacement or acquisition of the equivalent' of 'the damaged natural resources'. ОРА также требует, чтобы полученные в качестве компенсации средства расходовались на восстановление, реабилитацию, замещение или приобретение ресурсов, эквивалентных поврежденным природным ресурсам .
It is unreasonable to expect the restoration to a virgin state if humans have interacted with that environment for generations. Рассчитывать на восстановление окружающей среды до ее девственного состояния не приходится, если люди взаимодействовали с нею на протяжении жизни целых поколений.
Through this long process, which began with the restoration of constitutional order in October 1994, major steps have been taken and important milestones reached. В ходе этого длительного процесса, началом которого послужило восстановление конституционного порядка в октябре 1994 года, были предприняты крупные шаги и достигнуты важные успехи.
▸ regulations that require the restoration of wetlands ▸ нормативные положения, предусматривающие восстановление водно-болотных угодий
(a) Conservation, enhancement and restoration of key ecosystems, habitats, species and landscape features; а) сохранение, укрепление и восстановление ключевых экосистем, местообитаний, биологических видов и характеристик ландшафта;
Further, the restoration of stability in Rwanda would assist in preventing the repercussions of the violence from spreading to neighbouring countries and leading to regional instability. Кроме того, восстановление стабильности в Руанде способствовало бы предотвращению распространения последствий насилия на соседние страны и создания нестабильной обстановки в регионе.
The Committee welcomes the restoration of the legitimate Government of Haiti and the considerable efforts made by the present Government to ensure respect for human rights. Комитет приветствует восстановление законного правительства Гаити и те немалые усилия, которые нынешнее правительство предпринимает для обеспечения соблюдения прав человека.
It is for this reason that we should seize every opportunity to applaud the restoration of human rights and democracy, regardless of other considerations. Именно поэтому мы должны пользоваться любой возможностью для того, чтобы приветствовать восстановление прав человека и демократии, независимо от других соображений.
The rebalancing and restoration of global demand in the medium term is discussed within the G-20, but has not really gotten underway. Восстановление равновесия и увеличение мирового спроса в среднесрочной перспективе обсуждается в рамках «большой двадцатки», но процесс пока не сдвинулся с места.
The aims of land restoration are to reduce pollution, restore the land and landscape, improve the aesthetic appearance of the area and prevent further degradation. Цели восстановления - уменьшение загрязнения, восстановление земель и ландшафтов, улучшение эстетического вида объектов и предотвращение дальнейшего ухудшения их состояния.
The transference of development skills, income-generating opportunities and the restoration of basic infrastructure could help transform neglected communities and stimulate their recovery and reconstruction. Передача навыков в области развития и создания занятости, приносящей доход, и основной инфраструктуры могла бы помочь оживить общины, оставленные без внимания, и стимулировать их восстановление и реконструкцию.
Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. Кроме этого восстановление демократии в большой части земного шара, сопровождаемое преобладающим осознанием разделенной ответственности за глобальную безопасность, закладывает новый фундамент более эффективного решения вопросов международной безопасности.
It should involve, among other things, the restoration of complete sovereignty and independence and of all the Haitian people's civil and political rights. Он должен включать, среди прочего, восстановление полного суверенитета и независимости гаитянского народа, а также возвращение ему всех гражданских и политических прав.
Also, they greatly inhibit the restoration of agriculture, the rehabilitation of damaged properties and the implementation of development projects such as improvement of the road network. Они также значительно затрудняют восстановление сельского хозяйства, поврежденной недвижимости и осуществление проектов развития, таких, как улучшение дорог.
Our delegation is in favour of the full restoration of the sovereignty, independence and territorial integrity of Lebanon on the basis of Security Council resolution 425 (1978). Наша делегация выступает за полное восстановление суверенитета, независимости и территориальной целостности Ливана на основе резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
The restoration of a viable financial basis requires, first of all, the establishment of verifiable and equitable criteria based on the capacity of Member States to pay. Восстановление прочной финансовой основы требует прежде всего выработки поддающихся проверке и справедливых критериев, основанных на платежеспособности государств-членов.
Obviously, the restoration of democracy will bring reconciliation for all, peace to all of us and respect and justice to every single citizen. Восстановление демократии, очевидно, принесет примирение для всех, мир для всех нас и уважение и справедливость каждому гражданину.
We firmly believe that the restoration and consolidation of democracy worldwide within States and among States is a vital bed-rock for peace. Мы твердо верим, что восстановление и расширение демократии во всем мире, как внутри государств, так и между государствами, является жизненно важной основой для мира.
The restoration of public trust and confidence in government in the older democracies is an institutionalized process that has acquired value and stability. Восстановление общественного доверия к правительству и его авторитета в странах, имеющих более долгую историю демократии, является там институцианализированным процессом, приобредшим как непреходящее значение, так и стабильность.
In Haiti, the restoration of constitutional order and the return of the legitimate authorities paved the way for improving the human rights situation and rebuilding the country. В Гаити восстановление конституционного порядка и возвращение законных властей способствовали улучшению положения в области прав человека и возрождению страны.
Furthermore, the Council has acted in areas involving the restoration of democracy, when such questions should be acted upon by the General Assembly or the competent regional body. Более того, Совет действует в областях, затрагивающих восстановление демократии, когда такие вопросы должны решаться Генеральной Ассамблеей или компетентным региональным органом.