Английский - русский
Перевод слова Restoration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoration - Восстановление"

Примеры: Restoration - Восстановление
The restoration of law and order rests in part on the development of a fully functioning and effective justice system. Восстановление правопорядка отчасти зависит от развития полностью функционирующей и эффективной судебной системы.
I am working with a view to ensuring good governance, the rule of law, human rights and the restoration of State authority. Я стремлюсь обеспечить благое правление, правопорядок, соблюдение прав человека и восстановление государственной власти.
The restoration of social stability is indispensable to the lasting protection of civilians. Восстановление стабильности в обществе играет незаменимую роль в устойчивой защите гражданских лиц.
The developing national liberation movement and the restoration of two independent national States was accompanied by territorial disputes which resulted in the deterioration of relations between Lithuanians and Poles. Развитие национально-освободительного движения и восстановление двух независимых национальных государств сопровождалось территориальными претензиями, которые привели к ухудшению отношений между литовцами и поляками.
The restoration of Lithuania's independence gave an impetus for the Polish population to engage in national activities. Восстановление независимости Литвы побудило польское население к участию в национальной деятельности.
The protection, sustainable use and restoration of its components are essential for the sustainability of water resources management. Охрана, устойчивое использование и восстановление ее компонентов играют важнейшую роль для рационального управления водными ресурсами.
Another important concern that needs to be urgently addressed is the restoration of law enforcement institutions and personnel in the zone of confidence. Другим важным вопросом, который требует неотложного решения, является восстановление правоохранительных структур и их персонала в зоне доверия.
The restoration of calm should not lead us to underestimate the seriousness of the situation in Côte d'Ivoire, where the political crisis is far from over. Восстановление спокойствия не должно привести к недооценке серьезности положения в Кот-д'Ивуаре, где политический кризис далеко не преодолен.
In view of the Government's commitments under international law, the restoration of freedom of movement to those persons had become a matter of urgency. Ввиду обязательств правительства по международному праву, восстановление свободы передвижения для этих лиц стало вопросом, не терпящим отлагательств.
Rapid deployment, restoration and expansion of the means of emergency communication therefore are vital until terrestrial networks are restored. Быстрое развертывание, восстановление и расширение средств чрезвычайной связи представляются жизненно важными в ожидании восстановления ранее существовавших наземных коммуникационных сетей.
The restoration of land rights is based on the actual rights that were dispossessed. Восстановление земельных прав основано на фактических правах, которые были утрачены.
During the years 1988-1990, the national democratic movement in Azerbaijan campaigned vigorously for restoration of the country's independence. В 1988-1990 г.г. национально-демократическое движения Азербайджана вело активную борьбу за восстановление независимости страны.
The recent termination of armed conflict in these regions augurs well for restoration of democracy and human rights. Недавнее завершение вооруженного конфликта в этих регионах предвещает восстановление демократии и прав человека.
The restoration of effective State authority throughout the country has also been identified as a core benchmark. Восстановление реальной государственной власти на всей территории страны также рассматривается в качестве одной из ключевых задач.
The first project is for degraded land restoration through silvopastoral systems and reforestation in the Colombian Caribbean savannah. Первый проект называется «Восстановление деградировавших районов путем создания лесопастбищных систем и восстановления лесов в саваннах карибского побережья Колумбии».
Flood-plain restoration also contributed to improved habitat conditions. Восстановление поймы также способствовало улучшению условий жизни.
It looks forward to the timely restoration of the normal constitutional order in a peaceful manner through a civilian-led transition. Он рассчитывает на своевременное восстановление нормального конституционного порядка мирным путем в рамках переходного процесса, осуществляемого под гражданским руководством.
It supported the Government's efforts for national reconciliation and the restoration of public authority towards the organization of free and credible elections. Он поддержал усилия правительства, направленные на национальное примирение и восстановление государственной власти в интересах проведения свободных и честных выборов.
It called for the protection of civilians and the restoration of their right to a decent life in a fully sovereign State. Марокко призывает обеспечить защиту гражданского населения и восстановление права палестинцев на достойную жизнь в подлинно суверенном государстве.
It noted restoration of social facilities as shelters for victims of trafficking and gender-based violence and a social awareness campaign on these issues. Она отметил восстановление социальных объектов, таких как приюты для жертв торговли людьми и гендерного насилия, и проведение кампании повышения осведомленности общественности об этих вопросах.
The restoration of national rule of law as a key function of the State after conflict is of critical importance. Восстановление законности на национальном уровне как основная функция государства после конфликта имеет решающее значение.
Our current list of priorities includes the restoration of fully-fledged rail communications throughout the Transnistrian region, in accordance with international standards. Сейчас в нашем списке приоритетов такие вопросы, как восстановление полноценного железнодорожного сообщения во всем регионе Приднестровья, в соответствии с международными стандартами.
Biodiversity and habitat protection and restoration - crucial goals still to be achieved - are of fundamental importance to maintaining the resilience of ocean ecosystems. Защита и восстановление биоразнообразия и среды обитания - это ключевые цели, которых нам еще предстоит достичь и которые имеют основополагающее значение для поддержания устойчивости океанских экосистем.
The second benchmark refers to UNAMID contributing "to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur". Второй контрольный показатель касается вклада ЮНАМИД «в восстановление безопасной и стабильной обстановки в Дарфуре».
Reclamation and restoration of the land after mine closure has been a significant challenge that has not been satisfactorily addressed in many countries. Восстановление и рекультивирование земель после закрытия шахт являются сложной задачей, которая не была успешно решена во многих странах.